Anthem of the Republic of Karelia
From Wikipedia, the free encyclopedia
| This article or section needs sources or references that appear in reliable, third-party publications. Primary sources and sources affiliated with the subject of the article are generally not sufficient for a Wikipedia article. Please include more appropriate citations from reliable sources, or discuss the issue on the talk page. This article has been tagged since July 2007. |
| Государственный гимн Республики Карелия English: Anthem of the Republic of Karelia |
|
|---|---|
The Coat of Arms of Republic of Karelia.
|
|
| Regional Anthem of | Republic of Karelia |
| Lyrics | Armas Mashin / Ivan Kostin |
| Music | Alexander Beloborodov |
The music for Anthem of the Republic of Karelia (Anthem of the Republic of Karelia.ogg ) was written by Alexander Beloborodov (Александр Белобородов), whilst the (Russian) lyrics were composed by Armas Mashin and Ivan Kostin (Армас Мишин & Иван Костин ). The Finnish text was written by Mr. Mishin alone. The lyrics of the National Anthem are established by the Law of the Republic of Karelia.
Contents |
[edit] Russian lyrics
- Край родной — Карелия!
- Древняя мудрая земля.
- Братских племён одна семья,
- Карелия!
- Звените, озёра, и пой, тайга!
- Родная земля, ты мне дорога.
- Высоко на сопках твоих стою
- И песню во славу тебе пою.
- Край родной — Карелия!
- Ты мне навек судьбой дана.
- Здравствуй в веках, моя страна,
- Карелия!
- Герои былин средь лесов и гор
- Живут на земле нашей до сих пор.
- Лейся, песня! Кантеле, звонче пой
- Во имя карельской земли святой!
- Край родной — Карелия!
- Рун и былин напев живой.
- Вижу рассвет лучистый твой,
- Карелия!
- Вижу рассвет лучезарный твой,
- Карелия!
[edit] Transliteration
- Kray rodnoy — Kareliya!
- Drevnyaya mudraya zemlya.
- Bratskikh plemyon odna sem'ya,
- Kareliya!
- Zvenite, ozyora, i poy, tayga!
- Rodnaya zemlya, ty mne doroga.
- Vysoko na sopkakh tvoikh stoyu
- I pesnyu vo slavu tebe pojy.
- Kray rodnoy — Kareliya!
- Ty mne navek sud'boy dana.
- Zdravstvuy v vekakh, moya strana,
- Kareliya!
- Geroi bylin sred' lesov i gor
- Zhivut na zemle nashey do sikh por.
- Leysya, pesnya! Kantele, zvonche poy
- Vo imya karel'skoy zemli svyatoy!
- Kray rodnoy — Kareliya!
- Run u bylin napev zhivoy.
- Vizhu rassvet luchisty tvoy,
- Kareliya!
- Vizhu rassvet luchezarny tvoy,
- Kareliya!
[edit] Finnish lyrics
- Kotimaamme Karjala!
- Ikivanha kaunis maa.
- Veljeskansat yhteen saa
- Karjala!
- Nuo järvet ja vaarat ja hongikot-
- ne huomisen kutsua kuunnelkoot!
- Seisoin vaaran harjalla paljain päin
- ja suljin syliini mitä näin.
- Kotimaamme Karjala!
- Ikivanha laulumaa.
- Työllään etsii kunniaa
- Karjala!
- Ne urhot ja sankarit laulujen-
- ne asuvat täällä entiselleen.
- Soita, soma kantele, jatku, työ!
- Soi, laulu, sydämen liekki, lyö.
- Kotimaamme Karjala!
- Rahvas rehti, ahkera
- töin ja lauluin ikuistaa
- Karjalaa!
- Töin ja lauluin ylistää
- Karjalaa!
[edit] English translation
- Native land—Karelia!
- The Ancient dearest wise land.
- Brotherly nations one family,
- Karelia!
- Ring our lakes, and sing, taiga!
- The native land, you is dear to me.
- Highly on mountains yours I stand
- And a song in glory to you I sing.
- My native land—Karelia!
- You are forever given to me by destiny.
- High in centuries, my country,
- Karelia!
- The heroes of tales of woods and mountains
- Live on our land by ours till now.
- Sing, song! Kantele, loudest sing
- For a name of the Karelian land sacred!
- My native land—Karelia!
- Runes' and tales' a tune alive.
- I see your great dawn,
- Karelia!
- I see your greatest dawn,
- Karelia!
[edit] External links
- Anthem of the Republic of Karelia.ogg
- An introduction from government page.
- Russian vocal version from government page and Andrew Heninen's site.
- Russian lyrics.
- Finnish lyrics.
- translated English lyrics.

