Tangut script

From Wikipedia, the free encyclopedia

Tangut
Type Logographic
Spoken languages Tangut language
Created by Yeli Renrong
Time period 1036-1502
Parent systems Artificial script
Tangut
Unicode range Not specified

The Tangut script was an obsolete logographic writing system, used for writing the equally obsolete Tangut language in Western Xia Dynasty. According to the latest count, there are 5863 Tangut characters excluding variants.[1] The Tangut characters look like Chinese characters, with the same kind of strokes, but the methods of forming Tangut characters are significantly different from those of forming Chinese characters. As in Chinese calligraphy, there are the regular, running, cursive and seal scripts in Tangut writing. The unicodification of the Tangut script is still in progress,[2] but there are certain Tangut fonts available, including the set provided by Mojikyo.

According to Songshi (宋史 "History of Song Dynasty"), the script was designed by the high-ranked official Yeli Renrong under Western Xia Emperor Li Yuanhao's supervision in 1036.[3] The script was invented in a short period of time, and was put into use quickly. Governmental schools were founded to teach the script. Official documents were written in the script (with the diplomatic ones written bilingually). A great number of Buddhist scriptures were translated from Tibetan and Chinese, and block printed in the script.[4] Although the dynasty was ruined in 1227, the script continued to be used for another couple of centuries. One of the latest example is a stone tower inscribed in 1502.

Contents

[edit] Structure

The Tangut character for "man", a simple character
The Tangut character for "man", a simple character

Tangut characters can be divided into two classes: simple and composite. The latter are more numerous. The simple characters can be either semantic or phonetic. None of the Tangut characters are pictographic, while some of the Chinese characters were at the time of their creations; this is one of the major differences between Tangut and Chinese characters.

The Tangut character "mud" is made with part of the character "water" (far left) and the whole of the character "soil"
The Tangut character "mud" is made with part of the character "water" (far left) and the whole of the character "soil"

Most composite characters comprise two components. A few comprise three or four. A component can be a simple character, or part of a composite character. The composite characters include semantic-semantic ones and semantic-phonetic ones. A few special composite characters were made for transliterating Chinese and Sanskrit.

The Tangut characters for "finger" (right) and "toe", both characters having the same components
The Tangut characters for "finger" (right) and "toe", both characters having the same components

There are a number of pairs of special composite characters worth noting. The members of such a pair have the same components, only the location of the components in them is different (e.g. AB vs. BA, ABC vs. ACB). The members of such a pair have very similar meanings.

[edit] References

  • Grinstead, Eric (1972). Analysis of the Tangut Script. Scandinavian Institute of Asian Studies Monograph Series No. 10. Lund: Studentlitteratur.
  • Kychanov, E.I. (1996). "Tangut", in Peter T. Daniels & William Bright (ed.), The World's Writing Systems, New York: Oxford University Press, ISBN 0195079930, pp. 228-9.
  • (Japanese) Nishida Tatsuo 西田龍雄 (1994). Seika moji: sono kaidoku no purosesu (西夏文字 : その解讀のプロセス "Xixia script: the process of its decipherment"). Tokyo: Kinokuniya shoten. ISBN 4314006323.
  • (Chinese) Shi Jinbo 史金波 (1981). "Lüelu Xixia wenzi de gouzao" (略论西夏文字的构造 "A sketch of the structure of the Tangut script"), in Minzu yuwen lunji (民族语文论集 "A collection of essays concerning the languages of the ethnic minorities"), Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe, pp. 192-226.

[edit] Notes

[edit] External links