Talk:Brahmaputra River
From Wikipedia, the free encyclopedia
http://www.tibet.ca/wtnarchive/1998/12/16_2.html http://www.southasianfloods.org/document/ffb/2.html
Contents |
[edit] Evidence for Holocene megafloods in the Tsangpo River
Tsangpo River redirects to this page. Link to Elsevier abstract re: this flood--McTrixie 22:14, 4 February 2006 (UTC)
[edit] Assamese spelling
My browser shows the Assamese spelling of Brôhmôputrô as different from the Bengali spelling. On my browser, the Assamese spelling has "hôshonto"s/"virama"s (I don't know what the Assamese term for this is) on the "rô"s and not on the "bô" or "tô". Is this a mistake in the spelling, a problem with my browser, or the normal way to write it in Assamese? Thanks. --SameerKhan 00:46, 15 July 2006 (UTC)
- This could be because your unicode font does not support the Assamese letters. If you are not using the ekushey fonts, please give them a try. They support the Assamese letters. —Preceding unsigned comment added by Chaipau (talk • contribs)
- I can see the text just fine , perhaps because I'm using fonts from Ekushey? --Ragib 02:20, 15 July 2006 (UTC)
Ah, interesting! Yah on Netscape, the Assamese and Bengali spellings are identical, but for whatever reason on Firefox, the Assamese looks wrong. I have the Ekushey fonts, so there must be some issue with my settings on Firefox. I'll check it out. Thanks! --SameerKhan 10:45, 15 July 2006 (UTC)
- Interesting. Now I can't see the Assamese script correctly. It appears as ব্ৰহ্মপুত্ৰ which is 'ba' 'ৰ' 'hasant' ha-ma (compound letter)-pa-ukar-ta-ৰ - hasant. Does that look clear to anyone (and is that correct)? --Ragib 02:33, 5 October 2006 (UTC)
-
- I think the Assamese and the Bengali should look identical, except the encoding should be different, with different 'ra'. Chaipau 02:39, 5 October 2006 (UTC)
-
-
- I don't know about Assamese, but in Bangla, bra = ব + র-ফলা (ba + ra-fola). That is, the ra+hasant becomes added below the ba. Is there something similar in Assamese? --Ragib 02:45, 5 October 2006 (UTC)
-
Yes, I am still having the same problem as before. Firefox reads the Bengali version as ব্র হ্ম পু ত্র (bô-e-rôfola + hô-e-mô + pô-e-rhoshshukar + tô-e-rôfola). It reads the Assamese version as (I'm using the Bengali way of naming the letters here) ব ৰ্ হ্ম পু ত ৰ্ (bô + rô-e-hôshonto + hô-e-mô + pô-e-rhoshshukar + tô + rô-e-hôshonto), as if it would be pronounced Bôrmhôputôr. Netscape, however, shows both the Assamese and Bengali versions as identical, with rôfolas in the right places. --SameerKhan 05:27, 5 October 2006 (UTC)
- Bug in firefox? I see it fine with Internet Explorer. Chaipu, do you see the same problem when you view it with firefox? --Ragib 06:17, 5 October 2006 (UTC)
[edit] problem on edit
I edited this page but after a while this page went back to its initial state. —Preceding unsigned comment added by Kothari.sagar (talk • contribs)
- That's because you copy-pasted copyrighted content taken from Banglapedia. That't not allowed, and I reverted it. --Ragib 19:31, 4 August 2006 (UTC)
[edit] Title
Currently, Yarlung Tsangpo River redirects here, I could be wrong, but I thought that this entire river was called "Yarlung Tsangpo River". Is the Yarlung Tsangpo River merely a fork or section of the Brahmaputra? John Reaves (talk) 10:59, 1 May 2007 (UTC)
- As far as I know, it is the Tibetan name of the whole river. Although the English name for the whole river is Brahmaputra, I've often seen the local terminology used in English when referring to the part of the river that goes through an area where the local language uses a different word than Brahmaputra. --SameerKhan 04:04, 2 May 2007 (UTC)
-
- What does most contemporary maps use for the river? I think the name debate is better resolved in that way, as most countries would use different local names for the river, and thus differ in nomenclature. --Ragib 05:16, 2 May 2007 (UTC)
-
-
- The Brahmaputra is the river in the valley, whereas Tsangpo is its longest tributary that follows in Tibet. The Brahmaputra-Tsangpo connection was made in relatively recent times. As mentioned in the article itself, the Brahmaputra section was known as Lauhitya and locally as Luit for a long time, and there is yet another tributary called Lohit. Rightfully, this article should probably be called "Tsangpo-Brahmaputra River". I have seen this usage in National Geographic oftentimes. Chaipau 12:56, 2 May 2007 (UTC)
- What about "Yarlung", where does this fit in? John Reaves (talk) 21:47, 2 May 2007 (UTC)
- The Brahmaputra is the river in the valley, whereas Tsangpo is its longest tributary that follows in Tibet. The Brahmaputra-Tsangpo connection was made in relatively recent times. As mentioned in the article itself, the Brahmaputra section was known as Lauhitya and locally as Luit for a long time, and there is yet another tributary called Lohit. Rightfully, this article should probably be called "Tsangpo-Brahmaputra River". I have seen this usage in National Geographic oftentimes. Chaipau 12:56, 2 May 2007 (UTC)
-
[edit] Usage of image: Chitwan_dugout.jpg
How does the image thumbnail pictured on the right (Chitwan_dugout.jpg) relate to the Brahmaputra River? The caption itself talks of Chitwan in Nepal...-Deepraj | Talk 11:53, 2 July 2007 (UTC)
- I have replaced the "Chitwan_dugout.jpg" image (pictured right) with the image "Homeward bound.jpg" (pictured left) as nobody responded to the query above.-Deepraj | Talk 09:06, 13 July 2007 (UTC)

