Talk:Translation (relics)
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Translation still the method of "canonization" in many churches
The second paragraph, as it stands, states that translation of relics is no longer the means by which a saint is recognized or "canonized." In the Orthodox Christian churches, translation of relics is still the standard outward sign of a saint's glorification. I'd like to change the paragraph to read something like this:
- The solemn translation (in Latin, elevatio corporis) of relics is treated as the outward recognition of heroic sanctity, and is equivalent to canonization in the Orthodox Christian churches. It had the same function in the Roman Catholic Church until the official canonization process became standardized and the prerogative of the Pope.[1]
--Buddhagazelle 19:05, 31 July 2007 (UTC)
[edit] Translation of statues
A frequent legend template is that somebody finds a statue of X (usually the Virgin Mary) in the countryside. The villagers try to move it to their church. They can't because miraculously the statue appears back in the original place or the oxen refuse to move. They get the clue and build a new shrine in the original place. For an example, see Our Lady of Meritxell. Is this relocation of statues a "translation"? --84.20.17.84 11:44, 14 November 2007 (UTC)

