Talk:The Legend of Zelda: Majora's Mask

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is undergoing a featured article review to ensure that it meets the standards of a featured article. Please add a comment to assist the process and/or be bold and improve the article directly. If the article has been moved from its initial review period to the Featured Article Removal Candidate (FARC) section, you may support or contest its removal. When the review is complete, a bot will update the article talk page.
Featured article star The Legend of Zelda: Majora's Mask is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do.
Featured topic star The Legend of Zelda: Majora's Mask is part of the "The Legend of Zelda titles" series (project page), a featured topic identified as among the best series of articles produced by the Wikipedia community. If you can update or improve it, please do.
Main Page trophy This article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on October 1, 2006.


This article is within the scope of the following WikiProjects:


[edit] Termina/Talmina

The problem is: You can't take most of the things on the Japanese sites serious as they usually involve many cases of Engrish (I wouldn't call The World of New "Zelda" correct either...), where the online staff just takes the next best romanization instead of actually thinking about where the game designers got their inspiration from/what they wanted to allude to (in this case termination). The Fire Temple is also named "Temple of fire" on the Japanese OoT site, yet they have the "Forest Temple" unchanged, while making the "Deku Tree" a "Deku-tree" and omitting the "lord" title from Jabu-Jabu's name (although the kanji-suffix for "lord" is there). Bottom line: They don't know crap about romanization. Prime Blue (talk) 21:50, 21 January 2008 (UTC)

Do you have a point?--141.84.69.20 (talk) 00:18, 22 January 2008 (UTC)
Sorry, Blue, but it's not our responsibility to make such conclusions. It's original research. It's the company's fault for using inaccurate information, because we have to take their word for it.—Loveはドコ? (talkcontribs) 01:07, 22 January 2008 (UTC)
I think it is, as of fact checking and using reliable sources. I get your point, that's not the problem (unless you actually think Talmina is the original Japanese form). It's just that I don't feel comfortable about adding wrong information to an article because one of Nintendo's employees made a mistake. Thinking of another example... Using Aida Wong (flash version) or Eda Won (PDF version) as romanized version of Ada Wong's (エイダ・ウォン?) Japanese name because it was used in the official translation of Wesker's Report II. I couldn't find exact guidelines when it comes to factually wrong foreign language sources. Prime Blue (talk) 04:35, 22 January 2008 (UTC)
I think it can safely be removed because it doesn't actually provide any meaningful information to the article. Axem Titanium (talk) 05:00, 23 January 2008 (UTC)

[edit] Tone

Reading through the article, a lot of it seems to lack a high-quality professional voice. While it surely suffices and is by all accounts factually accurate, some of the tense-choice and verb-usage comes off sounding rather... Odd and, well, not quite FA material.

Just my opinion, though. —Preceding unsigned comment added by 74.61.60.202 (talk) 08:03, 1 June 2008 (UTC)