Hebrew keyboard
From Wikipedia, the free encyclopedia
A Hebrew keyboard (Hebrew: מקלדת עברית mikledet ivrit) comes in two different keyboard layouts. Most Hebrew keyboards contain both Hebrew and English, as English (Latin) letters are necessary for URLs and Email addresses. Also, some contain Arabic script or Cyrillic as well.
Contents |
[edit] Layouts
[edit] Standard Hebrew keyboard
Standard Hebrew keyboards have a 101-key layout. Like the standard English keyboard layout, QWERTY, the Hebrew layout was derived from the order of letters on Hebrew typewriters. On Windows computers, Alt-Shift switches between keyboard layouts. With a Hebrew keyboard layout, holding down a Shift key, or pressing Caps lock) and pressing the standard QWERTY letters produces the uppercase Latin (English) alphabet without having to switch layouts. However, this only works for uppercase English (Latin) letters.
In a 102-key layout of this form, there would be an additional duplicate key to the right of the "Left Shift Key". This key would be an additional backslash key (). As a result, 102 key keyboards are not sold as a standard configuration since two keys with the same function serve no purpose.
Also the backslash key (), is also sometimes found left of the enter key, instead of on the top row to the left of the backspace key where it resides normally.
[edit] Hebrew QWERTY
Another layout exists which is a QWERTY based layout that, for the most part, follows the phonology of the Roman letters. However, this layout is extremely uncommon and not a standard layout. This configuration is not available to be bought as a physical layout of a keyboard, instead only available as a secondary keyboard layout option on the Mac OS X operating system. The Hebrew QWERTY is not an option for Microsoft Windows, or Linux, but can be implemented using specialized third-party software.
It also requires the use of the shift key in order to access the five Hebrew letters that have "final forms," that is, a different form of the letter when that letter falls at the end of a word. On the standard Hebrew layout, this is unnecessary, since each letter has its own key. The use of the shift key is somewhat similar to the use of the shift key to access capital letters in the English (Latin) alphabet.
[edit] Niqqud
For the Hebrew letters there is a standardized Hebrew keyboard. But when it comes to niqqud (vowel points and diacritics), different computer systems and programs provide for adding the signs in different ways.
Nevertheless, a standard is beginning to emerge in the keystrokes that enter niqqud in Microsoft Windows, Microsoft Word and Open Office alike. In these applications, to enter niqqud the typist first presses "Caps Lock." Then, to enter any specific niqqud, one presses "shift" and simultaneously presses one of the following keys:
| Niqqud Input | |||
|---|---|---|---|
| Input | Key | Type | Result |
| ~ | Sh'va | ||
| 1 | Hataf Segol | ||
| 2 | Hataf Patach | ||
| 3 | Hataf Kamatz | ||
| 4 | Hiriq | ||
| 5 | Zeire | ||
| 6 | Segol | ||
| 7 | Patach | ||
| 8 | Kamatz | ||
| 9 | Sin dot (left) | ||
| 0 | Shin dot (right) | ||
| - | Holam | ||
| = | Dagesh or Mappiq Shuruk |
||
| \ | Kubutz | ||
Note Ⅰ: The letter "O" represents whatever Hebrew letter is used.
Note Ⅱ: The letter "ש" is used since it can only be represented by that letter..
Note Ⅲ: The dagesh, mappiq, and shuruk are different, however, they look the same and are input in the same manner.
Note Ⅳ: The letter "ו" is used since it can only be represented by that letter.
[edit] Paragraph Directionality
Since Hebrew is read and written right to left, as opposed to the left to right system in English, the cursor keys and delete keys work backwards. Also, because of the differences in left to right and right to left, some difficulties arise in punctuation marks that are common between the two languages such as periods and comas. In a standard left-to-right input, at the end of a sentence pushing the "period" key has the mark displaying on the wrong side of the sentence. Then, when the next sentence is started, the period then moves to the correct location. This is due to the computer not knowing which way to direct the text, because the punctuation can go either way, and in a default English environment it will be left to right.
There are many ways to switch from left-to-right to right-to left directionality. In Internet Explorer, a webpage can be right-clicked, and select Encoding -> Right-To-Left Document. It can be done in Microsoft Word by going into Format -> Paragraph menu and changing the paragraph's default direction to right-to-left. And in Notepad, it can be done simply by right-clicking and selecting Right to left Reading order.
[edit] Access through the AltGr key
[edit] Sheqel symbol
The symbol "₪", representing the sheqel sign can be typed into Microsoft Windows on a standard Hebrew keyboard layout by pressing AltGr and 4 () or by Alt +20AA on a non-Hebrew layout.
[edit] Euro symbol
For a Euro sign, one would press the AltGr and "E (ק) key".
[edit] Rafe
For the rafe, while a niqqud, it is virtually no longer used in Hebrew. However, it used in Yiddish spelling (according to YIVO standards). It is accessed differently then the other niqqudot. To input the rafe, press the AltGr key, and the "-" key:
| Niqqud Input | |||
|---|---|---|---|
| Input | Key | Type | Result |
| AltGr+- | AltGr + |
Rafe | סֿ |
Note Ⅰ: The letter "O" represents whatever Hebrew letter is used.
[edit] Yiddish digraphs
These are intended for Yiddish. They are not used in Hebrew. If one wanted two vavs, a vav-yud, or two yuds in Hebrew, one would enter the desired keys independently. (See Yiddish orthography for more)
| Yiddish digraphs Input | |||
|---|---|---|---|
| Input | Digraph | Result | |
| AltGr and Vav (U) | Double Vav | װ | |
| AltGr and Khet (J) | Vav Yud | ױ | |
| AltGr and Yud (H) | Double Yud | ײ | |
[edit] Inaccessible punctuation
-
For more details on this topic, see Hebrew punctuation.
Certain Hebrew punctuation, such as the geresh, gershayim, maqaf, pasuq, sof pasuq, and cantillation marks are not accessible through the standard Hebrew keyboard layout. As a result, similar looking punctuation is often used instead. For example, often, a quotation mark for a gershayim, an apostrophe for a geresh, a hyphen for a maqaf, a vertical bar for a pasuq, and a colon for a sof pasuq, is used.
[edit] See also
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||

