Talk:Direct-controlled municipality

From Wikipedia, the free encyclopedia

Direct-controlled municipality is within the scope of WikiProject Taiwan, a project to improve all Taiwan-related articles. If you would like to help improve this and other Taiwan-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received an importance rating on the importance scale.
This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (add comments)

Contents

[edit] "Municipality?"

Wikipedia seems to treat "Municipality" in the context of China as the standard translation for Zhixiashi (lit. "Direct-control city"). Where does this usage originate? Normally, the word "municipality" just means a city or a city government. So, "Municipality of China" could be any city in China. Using it to specifically mean Zhixiashi seems confusing. - Nat Krause(Talk!) 20:29, 11 April 2006 (UTC)

I think it is mainly because there is no standard translation for prefecture-level cities and county-level cities. -- ran (talk) 22:44, 11 April 2006 (UTC)
I'm not sure I follow you. Regardless of what you are calling prefecture-level cities and county-level cities, "municipality" is stil a confusing translation for zhixiashi. - 02:15, 25 April 2006 (UTC) —The preceding unsigned comment was added by Nat Krause (talkcontribs) 02:15, April 25, 2006 (UTC).
In official English materials from the PRC, zhíxiáshì is translated as "municipalities directly under the central government" [1] [2] [3]. The ROC counterpart, yùanxiáshì or zhíxiáshì, is translated as "municipalities under the auspice of the Executive Yuan" [4] or "special municipalities directly under the jurisdiction of the Executive Yuan" [5] [6]. — Instantnood 19:37, 27 June 2006 (UTC)

[edit] Explanation

Please, somebody, add an explanation of these (to an outsider) strange and unmotivated changes of status. There must have been political reasons. What were they? That would make the article more interesting. Zaslav 00:39, 15 October 2007 (UTC)

[edit] China's Taiwan municipalities

I think the statement "China's Taiwan municipalities are smaller than their urban areas" can be interpreted as implying that Taiwan is part of the People's Republic of China. Technically speaking China merely refers to the geographical area, not the political, but it's a distinction not made in popular usage: China typically means the People's Republic of China. I think that this sentence should be changed to simply say, "Taiwanese municipalities...". Comments? kabl00ey 15:49, 25 October 2007 (UTC)

Done. Readin (talk) 21:40, 6 February 2008 (UTC)

[edit] Two articles in stead of one

What is the reason for lumping cities under the direct control of PRC in the same article with cities under the direct control of ROC? Are ROC and PRC the only states that have such cities? Why not include other countries that do the same thing? Or split into separate articles? Readin (talk) 21:41, 6 February 2008 (UTC)