From Wikipedia, the free encyclopedia
 |
This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome. |
| Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the quality scale. (add comments) |
More information about this article...
|
|
 |
This article is part of WikiProject Hong Kong, a project to coordinate efforts in improving all Hong Kong-related articles. If you would like to help improve this and other Hong Kong-related articles, you are invited to join this project! |
|
| Stub |
This article has been rated as stub-Class on the Project's quality scale.
|
|
Hong Kong To-do:
- Clean up all MTR station pages. They are literally all over the place. Two model pages are Tsing Yi Station and Sheung Shui Station. They each describe a feature special to the station, Station layout, exit, and connections, as well as neighbouring stations and the station "box".
- We will also need plenty of updated pictures (e.g. removing all KCR-related images except those on the KCR article). Check that all pages have basically the same language structure as Tsing Yi Station and Sheung Shui Station. Links to location maps are good too. (Should also perform these checks on Chinese Wikipedia.)
- Clean-up pages that link with TVB, especially its series pages.
|
|
|
Chinese sausage is part of SGpedians' Resources
An attempt to better coordinate and organise articles related to Singapore.
To participate, simply edit this page or visit our noticeboard for more info.
|
| Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.) |
| Low |
This article has been rated as Low-importance on the importance scale. |
 |
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. |
| Stub |
This article has been rated as Stub-class on the quality scale. |
| Low |
This article has been rated as Low-importance on the importance scale.
|
| Food and drink task list: |
|
|
|
Here are some tasks you can do for WikiProject Food and drink:
- Help bring these Top Importance articles currently B Status or below up to GA status: Food, Bread, Beef, Curry, Drink, Soy sauce, Sushi, Yoghurt, Agaricus bisporus (i.e. mushroom)
- Bring these Top Importance articles currently at GA status up to FA status: , Italian cuisine, Cuisine of the Thirteen Colonies, Coffee, Milk, Pasta, French cuisine, Chocolate
- Bring these High Importance articles currently at GA status up to FA status: Burger King
- Participate in project-related deletion discussions.
- Get rid of Trivia sections in articles you are working on.
- Add the {{WikiProject Food and drink}} banner to food and drink related articles to help bring them to members attention. It could encourage new members to the project too.
- Provide photographs and images for Category:Wikipedia requested photographs of food
- Review articles currently up for GA status: Burger King legal issues, Chocolate
- Review articles currently up for FA status: Butter
|
|
|
The Hong Kong Government calls it lap cheung. [1], [2], (PDF) (via google) — Instantnood 08:11, 10 December 2005 (UTC)
- I think someone has a transliterationphobia...a very serious one. -- Jerry Crimson Mann 08:05, 11 December 2005 (UTC)
- Or perhaps anti-government.. :-P — Instantnood 22:06, 23 December 2005 (UTC)
How about 膶腸? -- HenryLi 16:02, 24 December 2005 (UTC)
The English title is "Chinese sausage" but that can refer to lap cheung or yeung cheung (liver sausage).
I've added some explanation that there are different kinds of sausages. I just take you word that yeung cheung is made of liver, but the name does imply this is true. -- Swon074 15:50, 8 February 2007 (UTC)
Lap cheung is Hong Kong Cantonese. Besides the fact that it has different names in the different Chinese languages (using the linguistic definition of language), there is also the fact that there are different varieties of sausage. The Chinese aren't going to standardise either soon. 165.21.155.90 (talk) 00:10, 10 February 2008 (UTC)