Talk:Yuman-Cochimí languages

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Indigenous peoples of North America, which collaborates on Native American, First Nations, Inuit, Métis and related subjects on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the assessment scale.

This article has no comments yet. If appropriate, please review the article and leave comments here to identify the strengths and weaknesses of the article and what work it needs.

This article is within the scope of the WikiProject Languages, an attempt at creating a standardized, informative, and easy-to-use resource about languages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
This article is within the scope of WikiProject Mexico, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Mexico on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

The language/dialect distinctions here have been made according to the accepted scholarly authorities. If suggesting other changes, please cite authorities and give reasons for rejecting these. (I'll be happy to give more details, upon request.) RhymeNotStutter 16:41, 28 December 2006 (UTC)

A shprakh iz a dialekt... I think cultural considerations are more important here. Not to mention that in their written form, Havasupai and Hualapai have different alphabets; there is a story behind their different alphabets, you may wish to read it before telling the Havasupai and Walapai people they speak the same language.
that means nothing. One could write English in cyrillic, or the greek alphabet, or even mayan heiroglyphics; but it would still be the same language as when you write it in the latin alphabet. --Krsont 00:49, 7 May 2007 (UTC)