Talk:The Canon of Medicine

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Medicine This article is within the scope of WikiProject Medicine. Please visit the project page for details or ask questions at the doctor's mess.
B This page has been rated as B-Class on the quality assessment scale
Low This article has been rated as Low-importance on the importance assessment scale
Middle Ages Icon The Canon of Medicine is part of WikiProject Middle Ages, a project for the community of Wikipedians who are interested in the Middle Ages. For more information, see the project page and the newest articles.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Article Grading:
The article has not been rated for quality and/or importance yet. Please rate the article and then leave comments here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.


Is the Persian word qanun actually a cognate of our word canon? 131.183.73.174 23:35 15 Jul 2003 (UTC)

Arabic, actually. It means "law". And I believe it's not the cognate, but the root/origin.
Really odd that the full Arabic name of the work is no listed at all. I am guessing it was Al Qanoon Al TibbiFaqeer | Talk to me! 08:54, Oct 2, 2004 (UTC)

Where are these books please? m.

[edit] Print avalibility

Is this work still in print? The article makes no mention. -- 01:51, 28 January 2008 (UTC)Auric (talk)

[edit] Assessment

Along with biographies, academic journals, and hospitals, works of chiefly historical importance are usually rated "Low" by the medicine project. This doesn't mean that they weren't important at the time, just that improving an article on this subject is a low priority for the project when compared to (for example) articles on current diseases. WhatamIdoing (talk) 20:22, 15 February 2008 (UTC)

[edit] Translation

This article says that Gerard of Cremona translated The Canon into Latin but the article about him clearly states that he has been mistakenly credited and mentions another Gerard Cremonensis as the translator. Does anybody have more insight? Lathrop1885 (talk) 18:22, 26 March 2008 (UTC)