Talk:Thaification
From Wikipedia, the free encyclopedia
Duh, this kind of "cultural gencide" goes on in every culture, even cultured yoghurt! R.Lee, on the ear of Siam 10:53 19/6/2549BE
The article so far completely ignores the incorporation of the Chinese, mainly because I know little about it. If I find out, I'll add it. Markalexander100 07:52, 5 Aug 2004 (UTC)
Some sources (e.g. [1]) say that Yawi is the name of a dialect or language rather than just a script. Does anyone have any details? Mark1 00:27, 9 Dec 2004 (UTC)
[edit] Title of the article
Was the term "Thaification" ever used in any of the two references to this article? It sounds like an artificial term to me, and I'd like to confirm that it is in common use in serious articles or book on Thai culture. Patiwat (talk) 03:36, 15 April 2008 (UTC)
- I didn't originate the article; I believe User_talk:Henry_Flower did, and copied your question to his talk page. The term sounds 'artificial' to me, too; but also highly descriptive. Googling the term mostly referenced right back here; the only 'scholarly' work my search found that didn't refer back here is Holy War or Open Door? The Role of Islam in the Aceh Conflict *DRAFT*, A Working Paper for the Twelth Annual CANCAPS Conference, Quebec City, Quebec, 3-5 December 2004. Writing in reference to the annexation of the Kingdom of Pattani, it says, "Under the Phibun regime, Siam was renamed as Thailand, the land of the free, and a programme of 'Thaification' was undertaken." [www.cancaps.ca/conf2004/barter.pdf Pg. 2 0f 13]. But, if the title is changed to one with a more NPOV, as there are so many references back to the current title, a "redirect" will be needed. Pawyilee (talk) 11:20, 15 April 2008 (UTC)

