Talk:Tan Son Nhat International Airport
From Wikipedia, the free encyclopedia
I find it funny that in an earlier version of this article, the Vietnamese name of the airport was written without diacritics, while the so-called chữ Nôm name is already written out. By the time the airport is built, the Chinese way of writing have long been obsolete in Vietnam, so there's no reason to add Chinese characters to this article. DHN 08:59, 20 July 2005 (UTC)
[edit] Name
Does 新山一 (apparently the characters for this airport's name) mean "New Mountain One"? It's always good to have an understanding of place names. Badagnani (talk) 04:26, 19 December 2007 (UTC)
- It's just a name and has no meaning at all, although your translation from the Chinese characters is correct, it does not imply any meaning at all. Like no one would translate Berlin into the old Prussan word meaning "swamp". —Preceding unsigned comment added by 79.67.193.213 (talk) 05:57, 11 February 2008 (UTC)
In fact, I live in Ohio, which means something like "big river" in an American Indian language--and this is certainly important, and should be mentioned in the Ohio article (and is). Badagnani (talk) 06:01, 11 February 2008 (UTC)
Bear in mind that South Vietnam was a new territory so ppl name their villages with appealing names that have no particuliar meaning at all such as: Phu My (rich and beautiful), Song Vam Co, ... Tan Son Nhut is probably named after Tan Son village, as there is a Tan Son Nhi nearby. Many ppl also name their villages after their old village in the North, so many of these names do not imply any geographic reference at all. —Preceding unsigned comment added by 79.68.158.252 (talk) 22:56, 11 February 2008 (UTC)
So please don't include anything to the article without sourced research. --79.68.158.252 (talk) 23:00, 11 February 2008 (UTC)

