Talk:Pussy Galore

From Wikipedia, the free encyclopedia

Wikiproject James Bond

This article is part of WikiProject James Bond, an attempt to improve content and create better coordination between articles related to the James Bond 007 genre of books, films, characters and related articles. You can help in improvement by editing Pussy Galore or related pages.

Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
This article is within the scope of WikiProject Films. This project is a central gathering of editors working to build comprehensive and detailed articles for film topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start
This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
???
This article has not yet received a rating on the priority scale.
This article is within the scope of WikiProject LGBT studies, which tries to ensure comprehensive and factual coverage of all LGBT related issues on Wikipedia. For more information, or to get involved, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-class on the quality scale.

I know this is stating the obvious, but shouldn't we be explaining the names (probably intentional) double entendre? - Ta bu shi da yu 09:25, 16 November 2005 (UTC)

Explain the actual double entendre or where the name orginated? It's just Fleming's school-boy humor. Pretty sure this girl is actually named after his Octopus. K1Bond007 17:28, 16 November 2005 (UTC)

You really don't know?

Pussy Galore (Goldfinger) "Pussy" has several meanings. One is "cat." (This is definitely not the meaning here!) The other two are: 1. sex 2. vagina. "Galore", of course, is a non-slang word meaning a lot of something...

Octopussy (Octopussy) See above...

Plenty O'Toole (Diamonds are Forever) "Tool" is slang for penis. In the movie, Bond asks her if she was named after her father.

Dr. Holly Goodhead (Moonraker) "To give head" is to perform oral sex. [1]

This one would seem the most brazen, though. -Toptomcat 16:21, 23 September 2006 (UTC)

In the movie, perhaps, since there's no precident for the name. In the novel, Fleming invents a group of female cat burglars, who were originally a circus act of acrobatic catwomen called "Pussy Galore and the Abrocats" (sic). A tad more plausable in that case. SBHarris 19:51, 17 April 2007 (UTC)


I did some editing of the overall style of the article and added some trivia about the character yet it has all been removed!

[edit] Cultural references

There's only about a thousand of them (ie. Alotta Fagina.) JAF1970 16:19, 10 July 2007 (UTC)