User talk:N-true

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] Welcome

Hello, welcome to Wikipedia. Here's some tips:

  • You can introduce yourself on the new users page.
  • You can sign your name using three tildes, like ~~~. If you use four, you can add a datestamp too.
  • Remember to use the show preview button before you save a page.
  • If you have any questions, see the help pages, add a question to the village pump or ask me on my talk page.

Other useful pages are: how to edit, how to write a great article, naming conventions, manual of style and the Wikipedia policies.

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Angela. 21:13, Apr 17, 2004 (UTC)

[edit] 47 in Chinese and Classical Greek

47 in sylheti = shathsalish

Hi Andre, I saw you were studying Chinese and collecting the number 47! So maybe this will interest you: the number 47 in Classical Chinese...

In the 孔子家語 (Household Sayings of Confucius), the number thirteen is written 十有三. In this particular case, the 有 = 又, or "and", so following this pattern, 47 would be 四十有七 or 四十又七. Of course, there is no inherent way to pronounce Classical Chinese, but the Mandarin transliteration would be si shi you qi.

Also, about your Classical Greek entry... you may want to research this, but we learned it as τεσσα’ρακοντα και‘ 'επτα, with that "kai" in there to mean "and". Also, it can be switched around, with the "7 " coming first, then "kai", and lastly "40" ("tessarakonta").

[edit] 47 in Lithuanian

here is the lithuanian translation of fourty-seven:

keturiasdešimt septyni

(sounds like "qe-tu-res-de-shimt sep-tee-nie") Knutux 04:40, 2004 Jun 29 (UTC)

[edit] 47 in Tatar

47 – qırıq cide (Tatarça)


Yes, Tatar for 47 is qırıq cide, prounancing like [qeereeq djide]

--Untifler 15:58, 14 Jul 2004 (UTC)

[edit] 47 in Ubykh

Hi André - I'm Rohan, thefamouseccles who created the page on Ubykh for the English and Klingon Wikipedias. I can help with some pretty obscure languages - my specialty is the Northwest Caucasian family. The word for the number 47 in Ubykh is p'lh'æshwæ-blæ (X-SAMPA p_>K_>@S_w@bl@). Good luck!
Hi Rohan, thank you for the translation. If possible, you can tell me some other translations in the Caucasian languages you know. I'd be most thankful. :)

[edit] Just to say "hi"

Hi, N-true. ;)

I was just curious what are the interesting places here in Wiki? Can you recommend something interesting (regarding language for example). Danke. -- rydel 18:08, 23 Aug 2004 (UTC)

How about Wiktionary? :) N-true 11:34, 25 Aug 2004 (UTC)

[edit] Goryeo

Hi, N-true: No, I'm an old veteran, with over 5000 edits to my credit.... But I misunderstood what you did in this case. A quick diff on your edit against the previous one suggested that you removed not only all the self-links to Goryeo, but a bunch of other links as well; on closer inspection, I see now that you were just removing redundant links, as you said in your message to me. My apologies; I've gone back and removed those redundant links I could find, though there might be a couple left. -Sewing - talk 13:47, 7 Sep 2004 (UTC)

Sorry if I have judged you too quickly. I have also edited some redundant (that was the word I was looking for!) links again already and put some spaces between the names and their Korean Hangul writing. Thanks for understanding. :) &mdash N-true 13:55, 7 Sep 2004 (UTC)
Yes, redundancy is rarely desirable. In other words, redundancy is almost never desirable. That is to say, .... =P -Sewing - talk 14:15, 7 Sep 2004 (UTC)

[edit] A question

Just out of curiosity, why did you change the indications for constructed languages on the list of grammatical cases page from bold to italic? My own opinion is that bold is easier to see, but I'm not all that put out. It's just such a minor change that I'm just more curious than anything else. --Dablaze 23:18, Nov 6, 2004 (UTC)

[edit] Wikipedians who blog

Hi! if you have a moment, could you please see m:Wikinews and blogs to comment? We're interested in learning how Wikinews can work with bloggers; what they might be interested in, how they can take advantage of Wikinews, how they can contribute through their blogs, etc. Thanks! Amgine/talk

[edit] Klingon wikipedia needs admin

The Klingon wikipedia was devasteted by the autofellatio vandal, who moved around articles and edited the redirects thus it needs an admin to delete these redirect to move back to articles to their correct location. andy 12:20, 30 Mar 2005 (UTC)

[edit] Vandalism in progress

The Klingon Wikipedia badly needs your help. Can you permanently block tlh:lo'wI':Kevin baas (not to be confused with the admin on English Wikipedia)? This vandal is wreaking havoc on Klingon Wikipedia and using the aliases of English Wikipedia administators. JarlaxleArtemis 21:50, Mar 30, 2005 (UTC)

I just figured out that the vandal's IP address is 203.172.255.253 . JarlaxleArtemis 03:02, Mar 31, 2005 (UTC)

[edit] 47 in Sesotho

"Mashome a mane le metso e supileng" lit "tens which are 4 and units/roots which are pointing/seven (like the index finger pointing upwards)". -ZyXoas (not logged in) 198.54.202.210 Reply on my user talk page.


Yo. It's Sesotho. The translation you have for "Norhtern Sotho" is correct. It litterally means (tens four seven). The "Southern Sotho" translation is either downright incorrect or just non-standard. Use my translation instead.
"Supa" is a "loan word" from where?! It's a relative from the verb "ho supa"/"go šupa" which literally means "to point". Six in Sesotho is "tshelela" (to cross over, from one hand to the other), eight is "robedi" a contraction of "robile menwana e mmedi" (with two fingers broken), nine is "robong" a contraction of "robile monwana o le mong" (with one finget broken), while the other six numbers are ancient kintu roots shared by most other kintu ("Bantu") languages.
-User:ZyXoas 11:19, 17 February 2006 (UTC)

Perhaps you should show me your translations of other South African languages so I can verify them? -Z

Andre, I noticed you still haven't changed the phrase in Sesotho. Do I need to "cite my sources"? Is the fact that I've been speaking the language for some 21 years not enough? Who was your original source? Some French site about "Sutu"? Some lame "Teach yourself" book-let/brochure? If you can't trust a 1st language speaker with an interest in linguistics then who can you trust? Please respond on my talk page. User:ZyXoas 11:00, 12 March 2006 (UTC)

[edit] Language in languages

Thanks for your comments to Language_in_languages. I've left a response to your comment.

[edit] 47 in 2 constructed languages

In case you're interested, here's the number 47 in two of my constructed languages:

  • kodrzęta sieć in Wenedyk.
  • чядирценће седем (romanisation: čädyrcenþe sedem) in Vozgian.

Best regards, —IJzeren Jan In mij legge alle fogultjes een ij 01:11, 20 March 2006 (UTC)

[edit] Copyright violations

Thanks for catching the copyright violation at European wild cat. For future reference, the proper way to deal with these is documented at Wikipedia:Copyright problems. Basically, you replace the contents of the article with {{subst:copyvio|url=www.whatever.com}} (with the relevant URL or other source), save the page, then follow the directions that appear in the template. Cheers, FreplySpang (talk) 18:11, 15 May 2006 (UTC)

Alright, thank you! :) — N-true 18:13, 15 May 2006 (UTC)

[edit] Cánulze

Thanks for the assistance in the canuleze language at the spanish wikipedia, if you like give me your email if you want to learn canuleze language, another time thanks--Mexicansky 20:49, 29 May 2006 (UTC)

[edit] Smile

[edit] Award

N-true is awarded this Barnstar for his excellent work on the Tsez language article. —Khoikhoi 21:42, 8 June 2006 (UTC)
N-true is awarded this Barnstar for his excellent work on the Tsez language article. —Khoikhoi 21:42, 8 June 2006 (UTC)

Hey, no problem, I stumbled upon it today. It looks better than the Ubykh language article that was written by thefamouseccles. :) I do have one question, where does the name "Dido" come from? Is there any connection to the English word? —Khoikhoi 00:16, 9 June 2006 (UTC)

Well, "Dido" is the Georgian word for the language. My Georgian dictionary is too small, unfortunately, to list the word, but I will try to find that out. — N-true 12:30, 9 June 2006 (UTC)

[edit] Nur ein Test...

  • L. Hussein et al (1999). "Nutritional quality and the presence of anti-nutritional factors in leaf protein concentrates (LPC)". International Journal of Food Sciences and Nutrition 50 (5): 333–343. 

[edit] Mexicansky

I´m sorry but please dont edit my user page, is in part mine so I exort you, simply, a part of my articles are from the english wikipedia, I know how is my english, leave it like that --Mexicansky 23:48, 15 June 2006 (UTC)

P.D. the number 47 in canuleze language is Naireséprr

Okay, sorry... it was a little rude to do that; it was just that en-4 ("like a native") stroke me as way too much. I'm sorry, I won't do that again. —N-true 01:19, 16 June 2006 (UTC)


Hi. I was just idly browsing and I notice you use the word "stroke" here. It struck me as an odd version of, well, "struck". Is "stroke" a legitimate past tense of the verb "strike" in your part of the world? Cheers. JackofOz 03:17, 21 September 2006 (UTC)

LOL, oops. No, I guess I just speak bad English. My mozzertongue is äctuälly German, ja ja. ;) — N-true 08:51, 21 September 2006 (UTC)

[edit] Regarding the bilabial flap.

The "symbol" I added for the bilabial flap is the "symbol" proposed in the proposal for the symbol for the labiodental flap, as you can see in the article for the bilabial flap. As stated in the bilabial flap article itself:

However, the 2005 proposal for adoption of the new IPA labiodental flap recommends using that symbol with an advanced diacritic for a bilabial flap

Alright then. :) — N-true 00:42, 1 July 2006 (UTC)

[edit] sugar

Hello. Thank you very much for your interesting. I love all languages of the world and various collections like your collection of 47. I read your collection and it`s excellent!

If you want, you can add "47" in one language yet. In my native language, in Upper Silesian (also known as Upper Silesian dialect). In this language 47 is translated like: "štyrdzýści siydým". I hope this will help you :-)

I haven`t got many of languages who have you and a lot of languages which you wrote that you`ve got a dictionaries. If you have a minute, you can translated me word "sugar" to this languages (or some of this languages):

  • Afade
  • Avar
  • Burmese
  • Comanche
  • Egyptian languages (if in this languages word "sugar" exists)
  • Gerauer
  • Ruhrdeutsch
  • Vogtländisch
  • Herero
  • Klingon
  • Nama
  • Ndonga
  • North Frisian
  • Oriya
  • Pali (I have not got word "sugar" in original script)
  • Tsez
  • Tibetan

I will be very grateful (now I have got word "sugar" in 345 languages).

Best regards, Szoltys TALK

    • Thank you very much! Vielen Dank! I am very grateful! If you want I can looking for "47" in languages which you haven`t in your collection :-) Best regards, Szoltys TALK
      • Hello. Can you send me (for example e-mail [1] or here, in Wikipedia) word "sugar" in Oriya, Tibetan, Gujarati and Limbu like the images because I can`t read this scripts. Thanks. Best regards, Szoltys TALK
        • thank you very much! Now I have got word sugar in 363 languages. Szoltys TALK
          • Hey! Can you write me what`s "sugar" in Middle High German language and have you got a possibility to write me what`s "sugar" in Ingrian? Szoltys TALK
            • Thank you very much! In Chechen word "sugar" is "шекар". In Uyghur I have already but thanks for interesting!

I ask for "47" in Arvanitic language but I wait for answer. If I have "47" in this language, I will send you him :-) Regards, Szoltys TALK

              • Hello again. I saw your collection of "prison" but you have got one mistake. "Prison" in Polish language is not "więziennictwo" but it`s "więzienie". I want to do a new logo of my site and I need sentence "sugar in 370 languages" in many languages. I have him in about 80 languages. I saw that you speak Volapük, so can you write me what`s sentence "sugar in 370 languages" in Volapük? Thanks, regards, Szoltys TALK
Hello again. Sorry that I ask for you every day but it`s very important for me :) Have you a possibility to write me what`s "sugar" in Aramaic and Livonian? Regards, Szoltys TALK

[edit] Mac OS X Klingon

Could you show me a screenshot of Mac OS X using the Klingon language? AlistairMcMillan 14:00, 15 July 2006 (UTC)

Unfortunately no, I was going to ask for that myself. I'm a proud Windows user. But, through Google I found this page: http://chrisp.de/en/projects/ (search for "Klingon") — I guess for this reason we can remove the message now. — N-true 14:12, 15 July 2006 (UTC)
I re-wrote the entry to hopefully explain what is actually available. There may actually be Mac OS X applications out there that include Klingon resources (menus etc), but I can't think of one right now. If I bump into one at some point in the future I'll update the entry on that page. AlistairMcMillan 17:02, 15 July 2006 (UTC)
I read it. Sounds good. I'll stay tuned. — N-true 17:53, 15 July 2006 (UTC)

[edit] Bengali & Sindhi

hello. I have a problem with original scripts because they aren`t available on my computer. can you send an image with word "sugar" in Bengali (in latin script: "chini") and in Sindhi (it`s here). I will be grateful :-) regards, Szoltys TALK

[edit] 47 in some of constructed languages

Hello. There are collection of 47 in some of constructed languages:

  • Fragerenlaang - sebtphirtdessen
  • Geldàr - sebedadachd
  • Kansprak - wircyź zyben
  • Nombera - ktaredesentesebte
  • Brugian - fiertenetseb
  • Cerolian - katre dek sept
  • Ahtialan - winaja
  • Jahalat - henesuelah
  • Logsan - ctaca
  • Onegian - četeiredeset sedem
  • Shear - badxþ sêt
  • Gorgonadic - kafdex't

Best regards, Szoltys TALK

In English Upper Silesian is correct, but the most popular name for this language is Silesian which is not correct because in the past was the Lower Silesian language spoken in Lower Silesia.

P.S. Have you a possibility to help me with Sindhi and Bengali (my information above information about 47 in constructed languages)

Regards, Szoltys TALK

Have you? Szoltys TALK

[edit] сорок семь

Very close. I'd put it closer to [ˈs̺o̞ɾək s̺ʲe̠mʲ]. The /e/ phoneme is close-mid when preceding palatalized consonants and retracted when between them. My sources say that /r/ is alveolar rather than postalveolar (which the article states) but the fellow who included such detail probably has more up-to-date resources than I do. Unless the word is emphasized, intervocalic /r/ is more like a tap.

It's possible that it's treated as one word, in which case it would probably be more like [s̺əɾɐkˈs̺ʲe̠mʲ] but my expertise in Russian phonology starts after stress is pegged and so I could be wrong about where the stress lies in such a situation. AEuSoes1 00:48, 18 August 2006 (UTC)

Thank you for your reply. Very interesting. I'll correct my data. :) — N-true 09:02, 18 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Aramaic

The word for 47 in Assyrian Neo-Aramaic is roughly arbee-shaw'a (ܐܪܒܝܫܒܥܐ). You'll need to download a Syriac font (if you don't have one already) to view it. Or, if you want, I can make an image. --334 14:58, 19 August 2006 (UTC)


There are literally dozens of different variants of Aramaic which evolved separately from each other for 3000 years. Ironically, I've never heard the supposed Assyrian Aramaic "ܐܲܪܒܥܝܼܢ ܘܫܲܒܼܥܵܐ (ârib'în w-šâw'a)," but it does sound old and is on this site. Maybe the "Neo-" was left out on purpose. Anyway, "ܐܪܦܝ ܫܘܐ (arpī šāwā)" definitely is not extinct, although I think you've got it spelled wrong (there should be an Ayin). The b/p sound in arbee/arpee is just regional dialect (my parents pronounce the sound differently from each other, yet both speak Assyrian Neo-Aramaic. I think the b-sounding one is the original as the same sound is present in the Arabic and Hebrew cognates).

I think your best bet would be to ask some more users at Category:User arc if you haven't already, preferably speakers with a better grasp of Aramaic. --334 19:44, 24 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Madurese

IMO, the number 47 in common Madura language is pronounced as empa' polo peto'. (40 = empa' polo, 7 = peto' )
It's quite similar to Indonesian/Malay language ("empat puluh tujuh") and Javanese ("petang puluh pitu").
i hope it helps...
 :)
Andryono 18:52, 19 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Min Dong

Hello N-true! in Chinese Min Dong 47 is also written as "四十七", but with a slightly different pronunciation: [si leik tsheik]. --GnuDoyng 11:01, 20 August 2006 (UTC)

Sé-sĕk-chék--GnuDoyng 07:21, 26 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Bislama

I think 47 in Bislama is 'foti seven'. What a great language! :-) –jonsafari 06:58, 23 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Võro

47 in Võro language is 47, nelikümmend säidse [IPA: 'nelikymmend 'sæidse].--Võrolang 13:42, 24 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Piedmontese

Hi, in Piedmontese the number 47 is Quarantaset, IPA:/kwaranta'set/ -- Duvilar 14:00, 27 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Middle English

I think it would just be "seven and forty" but there was no concrete spelling so "sefen and fortie" and similar varients might have been used. Briangotts (Talk) (Contrib) 00:41, 28 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Laz/Lazuri

Jurnechidoshkit (West [Ardeşen] Dialect) Jurenechidoshkvit (East [Hopa] Dialect) --Salahana 09:26, 28 August 2006 (UTC)

[edit] 47 in Rusyn

Hi, in Rusyn the number 47 is Сорок и сім, in fact it's very close to the ukrainian Сорок сім and it's pronounced the same way, but with the и between the two parts. In Slovakia, rusyns often say штиретцать и сім. I've also seen that you're working on the noun prison. In rusyn (south ugocsan dialect), we call the jail "заґратя" оr " лаґер ".

[edit] 47 In Sindhi and Memoni

Memoni does not have a script so numeral 47 is used and understood while in literal it may written in perso-arabic script as

سڑتالی

and in Roman script as Surrtali

While in Sidhi numeral ٤٧ Literal

ستیتالیھ

While shina peple living in city areas mostly use urdu numbers I may tell you letter which specific word they use for 47 Abulfazl 10:34, 31 August 2006 (UTC)

[edit] ipa-N

you may be interested in

Wikipedia:Categories_for_deletion/Log/2006_August_26#Category:Writing_systems_categories

Tobias Conradi (Talk) 02:10, 2 September 2006 (UTC)

[edit] 47 in Friulian

It's cuarantesiet bye--Klenje 14:50, 6 September 2006 (UTC)

[edit] Cheese

I collect the word cheese, my list is at cheese.wonderal.com. Could you help me with any languages I don't have? I'd help with your list but 1. My Pangasinian dictionary doesn't have 47 and 2. You have 47 in Pangasinian. Thanks! You can contact me at via my site (my email is on it). -- Al™ 05:41, 16 September 2006 (UTC)

[edit] sugar

thanks very much! regards, Szoltys

[edit] 47 in occitan

47 in occitan language is "quaranta-sèt", pronounced "karanto-sèt".KekoDActyluS 21:00, 20 October 2006 (UTC)

[edit] 47 in old French and middle French

47 in old French is "Quarante et set". It is the same in Middle French (though pronunciation changed significantly).

[edit] 47 in 't Limburgs

zuvvenenvieëtig Jaak Nijssen 17:24, 7 November 2006 (UTC)

[edit] Hey

Have you seen this question by any chance? Khoikhoi 09:05, 23 December 2006 (UTC)


[edit] 47 in Tuvan

дөртен чеди : dörten chedi -- Takwish 18:44, 5 January 2007 (UTC)

[edit] Klingon wikia

Hallo! Ich wollte dich darüber informieren, dass der ehemalige Klingonische Teil von Wikipedia umgezogen ist, und nun wieder als Projekt aufgenommen wurde als Klingon Encyclopedia.
Es würde mich freuen, dort wieder von dir zu hören/lesen.

I would like to inform you that the former Klingon section of Wikipedia (tlh) has moved to wikicities and will now be continued as Klingon Encyclopedia.
I would be glad to hear/read from you there again.

Greetings, Lieven. —The preceding unsigned comment was added by 172.177.10.16 (talk) 11:35, 8 January 2007 (UTC).

[edit] nomo de la altsoraba diverslingve

Saluton André, mi jam transmetis la senditajn tradukojn. Se vi trovus pliajn vi mem povus meti en la artikoleton en hsb:Wužiwar:Tlustulimu/Mjeno hornjoserbšćiny we wjacorych rěčach. Mi ĝojus se la listo ankoraŭ iom kreskus. Kore salutas Tlustulimu 01:15, 19 January 2007 (UTC).

[edit] Pentagrid Conveter

I don't give a twopenny toss what you think. If you remove it again, I'll report it as deliberate vandalism and have your editing rights revoked.

Virtually all the vacuum tube cognisenti are happy with it, and the moderators are happy with it. I B Wright 15:28, 27 January 2007 (UTC)

Go on reporting it, if you want to. I'm 100% sure you will lose, because this sentence has nothing to do in an encyclopaedia. Just because you think that some of your friends (who knows if they read the article so far anyway) agree with this funny inline discussion doesn't mean anything. Stop being stubborn, it's not funny. Your voice stands against at least 3 (Timwi, Romanski and me). I think I'll rather report your edits as vandalism; don't want to start an editwar. — N-true 15:33, 27 January 2007 (UTC)
None of you have been appointed as arbiters. Three is a very very small minority. I don't need some still wet behind the ears student telling me how to write technical articles. Your attidude betrays your age.
There is nothing wrong with editing the technical content.
There is nothing wrong with correcting spelling and grammar.
But just editing the literary style is plain unnaceptable and downright rude. I was writting technical books and documents long before you were in nappies (diapers if you're a yank), some of which are still in print. I B Wright 16:00, 27 January 2007 (UTC)
Maybe it's because you're still quite new to Wikipedia, or because it has been to long since you wrote your books (if this is true at all). If these book were scientific, and not just popular science, you'd very well know that phrases like "[Pentode? Are you quite sure? - Ed.] Absolutely." are absolutely non-encyclopaedic. Although you might have written this article, it's not "yours". So far, 4 people have complained about your sentence. It is not at all rude nor unacceptable (that is, how the word is written, by the way) to edit one's literary style, when it's not suitable for a Wikipedia entry — and your sentence there clearly isn't. I might not be as old and "educated" as you are, but I know what an encyclopaedia (esp. Wikipedia) is about and how the style works. I've written some articles myself, in probably more languages than you even know. Your comments "wet behind the ears", "Your attitude betrays your age" and your attempt of deleting one of my comments on your talk page clearly show that you're far from being the "professional editor" that you might think to be. Not that I'd be, but 4 against 1 seem a clear majority to me. For your interest, I'm not a yank, I'm a kraut. Jonel was the last one to edit the sentence out of the article. If you reinsert it, I will have to report you. Again, I suggest you rephrase it to make it less colloquial and less sounding like "OMG, a pentode?!!?!1 RLY?! Yea!". Hope you will understand our reasons now. — N-true 16:33, 27 January 2007 (UTC)
I am far from new to Wikipedia. You are going to report me for what exactly if I revert it? It's been there for months. As I said the moderators have been quite happy with it - and they are the arbiters, not you. If you don't like it then tough luck! If you don't want me deleting your comments on my talk page then use my correct posting mame - learn some etiquette. I am about to use the same litarary device on another article.
By the way Jonel has been reported for vandalism. If you revert the phrase again (probably tomorrow now - because you are not permitted to do 3 reverts in one day), I will report you for vandalism as well (in this case persistant vandalism).
I'm sorry for altering your name, could not resist. But, erm... Have you read Timwi's newest comment on your talk page? Actually you were the one who reverted the article 3 times; you have been reported — not for vandalism, but for disregarding the 3RR rule — the administrators were not content with that sentence as well, so it will stay out of this article, whether you like it or not. You can read the rest yourself on your talk page. Thank you. — N-true 16:58, 27 January 2007 (UTC)

[edit] Inappropriate comments on article talk page

I have removed your personal comments on one of the contributors to the article 'Pentagrid Converter'. Your personal comments have no place there, and I would suggest that you refrain from making such comments in the future. I refer you to the Wikipedia page on article talk pages Wikipedia:Talk page.

I have sent the same warning to the other offenders. 20.133.0.14 11:00, 30 January 2007 (UTC)


[edit] Ka: interwiki to Chechnya

It is wrong, look at ka:ჩეჩნეთი - it belongs to Chechen Republic of Ichkeria. MaxiMaxiMax 15:38, 27 January 2007 (UTC)

Oh, really? I thought so, because the article is still called "Čečneti" in Georgian. But okay, I don't really speak the language, unfortunately. :) — N-true 15:42, 27 January 2007 (UTC)
I don't know how to read Geoorgian, but it was interwiki conflict, so I had to delete interwikies to it from lots of languages. Also have a look at years and coat of arms in ka: article. MaxiMaxiMax 15:46, 27 January 2007 (UTC)

[edit] Hello

As you mentioned that you don't know anything about Swatis, that's why I want to improve that article, for that I would defenitely need your help as far as grammer and spell mistakes concern, I hope you will not refuse me? Thanks. Haider 20:26, 3 March 2007 (UTC)

Thanks and highly appreciated for keeping Swati article on your watch list. Thanks again. Haider 20:37, 3 March 2007 (UTC)
I hope you would have visited Swati article for several time? Take care. Haider 20:34, 8 March 2007 (UTC)
I have been with contributing wikipedia for almost three years, and keep myself very concious about just negative criticizing (Always tried to show both the sides of a coin), I usually just goes there, where I coud feel that I can contribute something, otherwise better to keep myself away, if I don't have any informative material. I hope you would have got my point? So take care buddy! Haider 21:06, 8 March 2007 (UTC)
Will you please take a quick look on Pashtun's tribe Swatis article(please don't take any pressure), which I hope, is getting a bit better and better? Thanks. Haider 20:37, 15 March 2007 (UTC)
Appreciated for some minor appropriate changes in Swati article. Thanks. Haider 20:39, 16 March 2007 (UTC)

[edit] Reverts

Although it might seem that I'm reverting every addition, I'm actually maintaining a certain quality of the page, especially when there are drive-by edits done by an anonymous users. The Hawaiian edit that I reverted a while ago was absolutely incorrect and your revert of my revert was unwarranted. There are also times when I revert a legitimate translation because it's on an issue that needs discussion and I usually say this in the edit summary. I hope this clarifies things for you, thank you. —The preceding unsigned comment was added by Aeusoes1 (talkcontribs) 14:02, 9 March 2007 (UTC).

[edit] Sächs'sch

Besdn Dank für deene Sächs'sch user language Dempleets. Sinn guud zu gebroochn. :-) Sgeureka 22:56, 10 March 2007 (UTC)

[edit] IPA

I am working on the Aberdeen article, about the city in Scotland. I wondered if you could translate its name Aberdeen into IPA as your userpage says you understand it? I have tried but just don't have a clue! Bobbacon 15:31, 12 March 2007 (UTC)


Thanks for the quick reply, I'll try and find someone who speaks some Scots... didn't think about that! Bobbacon 15:48, 12 March 2007 (UTC)

[edit] List of languages by name

Hi! I see you're making own articles for each letter for this article. Do you have an idea already, what might happen after you're finished and all languages are listed in the single articles? Will List of languages by name be turned into a Disambiguation Page or something like a "portal" for the other articles? Just being curious... — N-true 04:25, 22 March 2007 (UTC)

That's the plan. I was following the model of Lists of books/List of books by title.
The text currently at the top of the article should probably be moved to Lists of languages instead. --Ptcamn 04:45, 22 March 2007 (UTC)

[edit] South Caucasian languages

Hello there, actually I did not add Armenia project to the article, it was there before I just only gave a rating, But I guess your right Armenia does not have anything to do with South Caucasian languages article I'll go ahead and remove it. Thanks. ROOB323 07:37, 23 March 2007 (UTC)

[edit] Articles you might like to edit, from SuggestBot

SuggestBot predicts that you will enjoy editing some of these articles. Have fun!

Stubs
‡Hõã language
Sandra Kim
G‖ana language
Languages of Iran
ACÉPO
WJAN-CA
Chukchi language
‖Ani language
‖Xegwi language
Maithili language
The Moscow Times
Niger-Congo languages
G/wi language
Language-independent specification
Communicative Disorders Assistant
Ju languages
Radio Sonder Grense
The Star (Malaysia)
Sundanese language
Cleanup
Balochi language
Ramzan Kadyrov
Grammatical mood
Merge
Future tense
Mass noun
Count noun
Add Sources
Kayhan
Fluency
Chamorro language
Wikify
Justice Party (India)
Tanoli
Dan Harris
Expand
Kazakh language
Malagasy language
K40FW

SuggestBot picks articles in a number of ways based on other articles you've edited, including straight text similarity, following wikilinks, and matching your editing patterns against those of other Wikipedians. It tries to recommend only articles that other Wikipedians have marked as needing work. Your contributions make Wikipedia better -- thanks for helping.

If you have feedback on how to make SuggestBot better, please tell me on SuggestBot's talk page. Thanks from ForteTuba, SuggestBot's caretaker.

P.S. You received these suggestions because your name was listed on the SuggestBot request page. If this was in error, sorry about the confusion. -- SuggestBot 07:38, 28 March 2007 (UTC)

[edit] DAT and LAT in Tsez

In your Tsez article I changed the instances of LAT glosses into DAT when it's a "syntactic case suffix". Under "syntactic case suffix" you have only DAT, which is fine. But then you gloss indirect objects and "Dative subjects" with lative, though it is as you say a "Locative case suffix". (Polinsky in her papers also uses DAT gloss in such cases). Your article on Lative also needs a revision in the same spirit as all the examples are instances of "syntactic case suffix". Do you have examples of "real" lative? User:Newydd 151:13, March 30, 2007 (UTC)

[edit] Derbent

According to this document, Derbent is "30% Azerbaijani, 26% Lezgin, 14% Tabasaran." However, Neither the Lezgi nor the Tabasaran names are up there. I'm not sure how relevant the Avar name is; perhaps the city used to be controlled by Avars or had a historic Avar population, but I was wondering if you could add the Lezgi and Tabasaran names to the article, if you know them. Thanks! Khoikhoi 02:21, 4 April 2007 (UTC)

Well, fourms aren't listed on WP:RS, but a quick Google search will show that you are correct. Thanks again. Khoikhoi 18:55, 4 April 2007 (UTC)

[edit] Klingon Language

Thanks for your work at Klingon Language! Alpha Omicron 22:54, 8 April 2007 (UTC)

[edit] Number of speakers of Sonsorolese

Hi N-true, on Sonsorolese you pretended that this language has 660 speakers instead of 600... Where do you get this from? Belgian man 19:50, 3 May 2007 (UTC)

Yes, I think they're already included in these 600... (Also because the outer islands are all Palauan.) Belgian man 12:09, 6 May 2007 (UTC)

[edit] Tsez language

Hi, I'm happy to inform you that I have translated the whole of the article about Tsez language into French: fr:Tsez

As it was rather long (as you may know), I divided it into a main page + specialized pages: Phonology, Morphology, Syntax.

I found it quite interesting, that's why I tried to translate it. Any remarks from your side welcome.

Sincerely yours,

Félix Potuit

[edit] FYI

Hi André... List of common phrases in various languages is up for AfD. --Chris S. 18:10, 17 June 2007 (UTC)

[edit] Kaukasische Kultur

Wie ich sehe beschäftigst du dich mit der Kaukasischen Kultur.80.108.196.156 23:02, 11 July 2007 (UTC)

Ja, in der Tat, vor allem mit den verschiedenen Sprachen des Kaukasus. — N-true 14:16, 12 July 2007 (UTC)

[edit] 47 in Sakha

Hello André, Sorry for the long silence. Here are the phrases you'd like to have in Sakha: 47 - түөрдэн сэттэ; water - уу; I love you - Мин эйигин таптыыбын; I don't speak Sakha - Мин сахалыы билбэппин (or word to word: Мин сахалыы саҥарбаппын); Kyraha 23:57, 25 July 2007 (UTC)

[edit] Slovio AfD, take 2

Hi there,

You may want to know, that i re-nominated Slovio for deletion. --Amir E. Aharoni 13:14, 29 July 2007 (UTC)

[edit] Wikipedia:Articles for deletion/Mark Hucko (2nd nomination)

I have quoted you at this AfD. --Dweller 12:22, 1 August 2007 (UTC)

[edit] R.M.R. Hall

How do I go about requesting an article for R.M.R. "Mike" Hall? I don't have any of his publications in my possession -- he was my professor for a couple of classes at Queens College and was very knowledgeable and talented. --204.246.229.174 16:03, 1 August 2007 (UTC)

Well, simply go to R.M.R. Hall and edit the site there. Try to find out a few important information, like place and date of birth and dead, some facts from his CV, like where he wrote his doctoral paper and what he dealt with in linguistics. Also some facts why he is important. Then perhaps a link to his personal homepage (if there is still one) or something important by him... and at the end a {{linguist-stub}} tag — then you're welcome to insert him. It's not too much work, a stub is alright. Then you can be proud to have written a Wikipedia article on your own! Oh, and it might be helpful to register yourself an account here first... :) — N-true 17:04, 1 August 2007 (UTC)
Last night while cleaning my room, I found that full-page article from the QC Quad, written by one of Professor Hall's students shortly after his death. There is a photo and lots of biographical information. My trouble is, the article isn't online. Is there a way I can cite a hardcopy article? I'm not even sure the QC Quad newspaper is still being published at Queens College. I'm going to see if I can locate the columnist, but if I can't, what are my options? --Procrastinatrix 15:09, 22 August 2007 (UTC)

[edit] Spokane sister city

I saw your recent edit, adding Makhachkala, Russia as a sister city to Spokane, Washington. If you don't mind me asking, may I ask for a source you found this on? It's not that I don't trust your edit, but it's just that if someone adds a random foreign city to that list, readers would easily believe it was an actual sister city of Spokane. So I would just like to know that you are not misleading readers.

Thanks, Jdubman 17:32, 16 August 2007 (UTC)

[edit] გამარჯობა! – greetings from Georgia

First of all, i want to express my admiration with your knowledge of languages - you are linguist indeed! And the main thing i wanted to ask you for your help:))) - is about our problem in Georgian Wikipedia, as follows:

We have (i mean - Georgian Wikipedia) the exact rule how to translate foreign(German) names in Georgian:

  • A foreign name must be translated in georgian as it is pronounced in the language, the name is being translated from,

e.g.: Albert Einstein [ainʃtain] - აინშტაინი [ainʃtaini](in georgian) and not [einʃtein] like it is in russian - Эйнштейн.

We have the article about Joseph Goebbels in which the name is translated as - [ioseph giobels] (by the author), but some of us are not quite sure whether this the correct translation or not. So i ask you to write for us the correct transcription in English here or on my talk page, just as it is pronounced in German.

I look forward to receiving your notes. Hope you'll help to solve our problem and thanks forward.

Kind regards --Rastrelli f 08:30, 24 August 2007 (UTC)

P.S. In addition if you didn't mind making an audio record for the german pronunciation, would be perfect. like it's for the Albert Einstein, but if it's unable, never mind!

[edit] Names in Egyptian hieroglyphs

Mʿndy.t in hieroglyphs
Image:Hiero_Ca1.svg
G20 n
d
y
t
B1
Image:Hiero_Ca2.svg
Mndy.t in hieroglyphs
Image:Hiero_Ca1.svg
M
n
d
y t
B1
Image:Hiero_Ca2.svg
Rww3n.t in hieroglyphs
Image:Hiero_Ca1.svg
l w A n
t
B1
Image:Hiero_Ca2.svg

I just used Wikipedia because hieroglyphs can be written so neatly into cartouches. ;) — N-true 18:36, 8 September 2007 (UTC)
 
 
 
 
 

[edit] Kabardian

Thanks for your edit to voiced glottal fricative. Do you think you could go through and see if you can't fix Kabardian examples in other consonant pages? Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 19:31, 20 September 2007 (UTC)

[edit] Marathi

Thanks for adding the proper symbols in Marathi language page. Manishearth 13:04, 23 October 2007 (UTC)

[edit] Standard Alphabet by Lepsius

At the first paragraph, it said that this system is for African languages. Why there is a section which talks about the Tonal system of Chinese Mandarin language? -- Hello World! 02:04, 26 October 2007 (UTC)

[edit] Picture on Tibetan script page

Hi! I notice you ha ve undone the edit I made to stop the image covering text and you say my edit doesn't work. I just checked it again and on my screen my edit does stope the problem whereas moving it back to where it was originally covers part of the text. I don't know what the problem is (or why you are seeing the page differently than me - I think I have everything on default settings). Any ideas of what to do? Let's hope we can fix it for all of us. Cheers, John Hill 03:44, 26 October 2007 (UTC)

[edit] Comment on Ronald Kaplan page

hi, I'd like to know why do you think the article on Kaplan is such a bad one and what we should do to improve it. Sure I didn't upgrade it from a linguist-stub (and wouldn't have done it) to a full article, but I reckon that it is useful and would not like it to be up for deletion. Thanks, Valeria.depaiva 15:35, 28 October 2007 (UTC)Valeria

Thanks for the reply in my user's talk page. Notability is quite difficult to ascertain, so of course I may be wrong, but he does seem to me as notable as most other living linguists in wikipedia that I looked up. I'm not a linguist, but a mathematician, so I may have a "distorted" view of the field.Valeria.depaiva 19:57, 28 October 2007 (UTC)

[edit] Pirarrã

Aye, there. At your user's page at WP:PT, you comment that you do not know very well the Portuguese. I must agree and suggest that you take a look at a dictionary, like the Houaiss:
Pirarrã
Acepções
■ substantivo de dois gêneros
Rubrica: etnologia.
1 indígena pertencente ao grupo dos pirarrãs
v substantivo masculino
Rubrica: lingüística.
2 língua da família lingüística mura, falada pelos pirarrãs
■ adjetivo de dois gêneros
3 relativo a pirarrã (acp.1 e 2) ou aos pirarrãs
pirarrãs
■ substantivo masculino plural
Rubrica: etnologia.
4 grupo indígena que habita o Sudeste do Amazonas, entre os rios Madeira e Marmelos (Área Indígena Pirahã)
Obs.: etnm.br.: Pirahã
The point is that Pirahã is the archaic spelling, before the ortographic reforms of the language during the 1940s. It happens that many people prefer to use the old spelling, for reasons I really do not know. But WP:PT adopts the rules of the actual ortographic prescriptions, which include the Pirarrã. I am going to revert your reversions, and please try to be more careful when comming up with ortographic questions. Cheers. --Tonyjeff 01:54, 31 October 2007 (UTC)

There is no problem opposing <<this thoughtless principle>>, but you must understand that, differently from WP:EN, WP:PT tends to adopt the official spellings, not the most popular ones, and one of the very reasons for finding so much Pirahã in Portuguese sites is that specialized works and studies are very influencied by international canons, like the ones of Dan Everett, whose knowledge of Portuguese I have profound doubts. Portuguese is not a very padronized language like, for instance, French, Spanish and even English in certain ways, so we must separate what is a good cientific source, like an academic thesis, from a good linguistic source, like a simple dictionary. Cheers. --Tonyjeff 23:48, 31 October 2007 (UTC)
Almost forgeting to say: H is not a foreign letter in Portuguese, but it is completely soundless. That's why the double R to produce the same sound the word Pirahã has in English. --Tonyjeff 01:11, 1 November 2007 (UTC)

[edit] Transliteration of...

I noticed in bilabial nasal and labiodental nasal that you added transliteration transcriptions for languages that don't use Latin script like Arabic, Greek, and Armenian. I think this shouldn't be done. While languages like Japanese, Chinese, and a few others, have romanization schemes next to their writing systems, the transcription system has a certain official status (I think) and Japanese and are Chinese often displayed with non-phonemic scripts. Also, some transcription systems have equal status, as with Serbian. Otherwise, the IPA is adequate enough of a transcription system. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 20:56, 2 December 2007 (UTC)

[edit] Piraha again

Hi Andre,

Here[2] User Piraha1 states that Piraha does not contain a Voiceless dental bilabially trilled affricate, but he left it in the Piraha article. Do you know what he means? Is it perhaps a marginal sound he does not consider part of the inventory? kwami (talk) 08:57, 27 December 2007 (UTC)

[edit] Re:Deletion of Leonese

Dear N-true, I live in Leon (Spain) and i know that the towns and cities don't have alternative names in those languages. On the one hand, I ask you to search references of that alternatives names, but I won't accept references from political parties or asscoiatons who are using leonese for political interests. I want references of that alternatives names from official organisms or council but you won't find it, i know.

PD: I assume my fail in [3] [4] but not in [5] [6] .....

Sorry for my english

Saludos

[edit] Bastian Sick

Hi,

I thought the pronunciation of Bastian Sick was an error, but then saw who added it. Just to confirm: is it really pronounced like German Siek? kwami (talk) 08:40, 22 January 2008 (UTC)

Thanks! kwami (talk) 19:59, 22 January 2008 (UTC)

[edit] IPA g vs g

Two reasons: first is that, when using the IPA template, both g and ɡ show up the same on most computers. Secondly, g shows up in the editing box (again, most computers) while ɡ does not so it's a bit easier to edit with <g>. It's not a real big deal and I won't go out of my way to do an edit that just changes from one to the other but if I'm editing a page already, why not, eh? — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 15:12, 22 January 2008 (UTC)

[edit] WikiProject Germany Invitation

Hello, N-true! I'd like to call your attention to the WikiProject Germany and the German-speaking Wikipedians' notice board. I hope their links, sub-projects and discussions are interesting and even helpful to you. If not, I hope that new ones will be.


--Zeitgespenst (talk) 17:56, 23 January 2008 (UTC)

[edit] Old Udi

You're welcome. -- Evertype· 08:37, 7 February 2008 (UTC)


--

[edit] Net Koene

Net Koene linguist. TY for wikiing this article. 

Maybe you could also a look for that at Net Koene in de Wiki. Amdewaard (talk) 13:19, 5 March 2008 (UTC)

[edit] 'Disputed' in Tibetan/Khmer/Lepcha scripts

The reason why I removed the 'disputed' marker about the origin of the Brāhmi scripts, is that I think these pages are not the right . Of all the pages about the fifty or something Brāhmī scripts, only on these pages the disputedness of its origin is mentioned. I believe that either you should be consistent and either add this note to the infobox of all Brahmic languages, or leave it out altogether (after all, there is no reason why this snippet of information is more in place on the page about the Tibetan script than on e.g. the page on the Devanāgarī script). For now, I will revert your edits for consistency's sake. Personally I believe it's best to just leave the disputedness to the page on the Brāhmī script page (especially because that page claims it's 'agreed on' by most scholars that Brāhmī derives from Semitic scripts). If you disagree with my revert, please contact me. —Preceding unsigned comment added by Joost (talkcontribs) 16:44, 6 March 2008 (UTC)

[edit] Tamil & Hindi

Hier die beiden Namen nochmal in Tamil:

  • Eliyās: எலியாஸ்
  • Śnaiter: ஷ்நைதெர்
  • Eliyās Ṣnaiter: எலியாஸ ஷ்நைதெர்

Und der Rest auf Hindi:

  • Svenyā: स्वेन्या
  • Eliyās: एलियास
  • Ūdo: ऊदो
  • Ūve: ऊवे
  • Śnaidar: श्नैदर


[edit] Remai page redirection and hi !

Hi, this is Dave. Thank you for reading the stub about my constructed language.

Search engines don't bring much pages about the Remai because it is only a few month old and the pages about it were solely in French before the creation of the Wikipedia page. The notability criteria is indeed not fulfilled at this time, sorry for that.

I have just read the Solresol pages on the web (and also the Ro pages) because Wikipedia labeled them "a priori languages" which seemed to be the best depiction of Remai.

Though Soresol and Ro both organize their vocabulary with a limited number of roots and rather complex significations linked to the roots, these two languages differ strongly from Remai on many aspects, the first being the choice of the roots (Remai uses twelve blurred notions, not complex ones, because combining complex notions simply does not produce simpler ones), the second being the Remai creative and semantic properties, which are way more surprising and powerful. These properties can be checked rather instantly, when you have the chance to read the complete English page about it.

Concerning the Bengali dialect, I have also read some notes about it, thanks once again to Wikipedia. Many entries need indeed disambiguation, so might the one with my conlang name if it makes its way into this wonderful encyclopedia.

P.S : The number 47 in Remai (conlang) is N8 XS (please read "may-nay-day-hay", the first part "may-nay" meaning only that a number is following).

—Preceding unsigned comment added by Silverheart2 (talkcontribs) 00:11, 17 March 2008 (UTC)

[edit] RE: Dagestan

I can find no mention of the Eurasian Avars migrating to Dagestan other than sites pulling the article in question off of wikipedia. Also, the Kingdom of Sarir was a Caucasian Avar (and Christian) state in Dagestan, but that may have been Eurasian Avar as well. I am unsure now which is hte more accurate term, so I think it would be safer to undo my edit. Rcduggan (talk) 22:44, 18 March 2008 (UTC)

[edit] User:N-true/Dictionaries

Hallo, André. Ich habe gerade auf User:N-true/Dictionaries den Titel des Obersorbischen Wörterbuchs korrigiert, denn Obersorbisch heißt richtig hornjoserbski bzw. in diesem Fall hornjoserbsko-. Ich habe nämlich das selbe Wörterbuch. Dabei ist mir auch aufgefallen, daß du noch gar kein Wörterbuch für Niedersorbisch in der Liste hast. Vielleicht hilft dir ja meine Seite in der obersorbischen Wikipedia weiter. - Hättest du vielleicht sogar Lust Sorbisch zu lernen, denn schließlich wohnst du ja dichter an der Lausitz als ich, oder? Viele Grüße nach Leipzig --Tlustulimu (talk) 19:04, 28 March 2008 (UTC)

[edit] Caucasian languages category

Hi,

I see that you are interested in Caucasian languages.

I'll appreciate your comments here:

Thanks in advance. --Amir E. Aharoni (talk) 15:45, 1 May 2008 (UTC)

[edit] South Caucasian / Kartvelian

Hi N-true,

The problem with "South Caucasian" is that it implied a Caucasian language family. As such, I'd think it would be more obsolete than Kartvelian. In any case, for a reference work, shouldn't we value precision? kwami (talk) 00:22, 14 May 2008 (UTC)