Talk:Comparison of machine translation applications
From Wikipedia, the free encyclopedia
I started this comparison article which I think is necessary to Wikipedia.. I am currently going to have to pause my work on it due to other obligations.. If there is anyone here whom thinks the table should look differently please correct it or help me fill it up if you feel like it before I'll get back to it later today or tommorow. --Acidburn24m 22:11, 20 October 2007 (UTC)
- How do you recommend ordering the languages on the right? Alphabetically? By number of speakers? - Francis Tyers · 22:58, 20 October 2007 (UTC)
- Also, I've added a free software line, but it would also be ok to split the page into two tables "Free software" first then "Proprietary software" second. - Francis Tyers · 23:08, 20 October 2007 (UTC)
-
- that's a good idea! I added it to a table of it's own. Acidburn24m 05:39, 21 October 2007 (UTC)
-
-
- Ok, but none of the other systems apart from Apertium are free software. - Francis Tyers · 11:38, 21 October 2007 (UTC)
-
Through the last hour I've been trying to think how to get this whole table in shape.. I want people to clearly see in the table which options to they got for each language instead of searching through all combinations of all the languages through a huge list... the problem is that I am not sure how such a list would look like ... I tried scrabbling something in Excel but unfortunately it isn't good because I realized that it would require a lot of duplicated rows which would also only complicate the list.
if anyone got any bright ideas how to get a nice simple small table which would show all the combinations without making any duplicate rows please provide your ideas. Acidburn24m 05:44, 21 October 2007 (UTC)
- There are literally hundreds of systems, how should we decide which are included on this page? E.g. Gramtrans would be one I'd immediately think of for translation between the scandinavian languages. - Francis Tyers · 11:38, 21 October 2007 (UTC)
-
- It might be a good idea to merge "English - French" and "French - English" into one row, "English - French" and then mark it as unidirectional or bidirectional ? - Francis Tyers · 11:39, 21 October 2007 (UTC)
-
-
- sounds interesting.. could you try to create the table as you vision it? Acidburn24m 15:55, 21 October 2007 (UTC)
-
-
-
-
- Ouf, I'll try if I have some time, but it would require some significant restructuring. - Francis Tyers · 10:30, 22 October 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Try creating your idea in Excel and post an screen capture image here of how you think it should look like (just like I did).. if you do so, I could work on the significant restructuring part of building the wikipedia tables themselves. Acidburn24m 14:04, 22 October 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
- I don't use non-free software, but I could knock up something in Gnumeric. - Francis Tyers · 11:55, 28 October 2007 (UTC)
-
-
-
-
another idea I had is maybe making different tables for the availble MT web applications versus the actual MT programs? --Acidburn24m 19:20, 21 October 2007 (UTC)
- Aye, considering that the big three "Google", "Babelfish" and "Windows Live" all use pretty much the same software (SYSTRAN). - Francis Tyers · 10:30, 22 October 2007 (UTC)
I am wondering, which other Software based MT applications are there besides Babylon? Acidburn24m 20:44, 23 October 2007 (UTC)
Contents |
[edit] New Table
After giving it some thought I redesigned the whole table to be only focused on all the languages which one could transform to english and all the languages one can transform from english. I decided to sort the list according to this list to get the most relevent resolts to the actual languages which are used on the internet. I still need help with the coding of the table itself and filling it up. --Acidburn24m 06:02, 25 October 2007 (UTC)
[edit] Alternative
| Machine translation application | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Apertium | Google Translate | Babel Fish | Windows Live Translator¹ | Babylon | SYSTRAN | 1-800-translate | |
| English to French | No | Yes² (⇄) | Yes² (⇄) | Yes² (⇄) | ? | Yes² (⇄) | ? |
| English to German | No | Yes² (⇄) | Yes² (⇄) | Yes² (⇄) | ? | Yes² (⇄) | ? |
| Romanian to Spanish | Yes (→) | No | No | No | No | No | No |
I was thinking something like this, using arrows after the yes/no to depict the directions, e.g. →, ← and ⇄ - Francis Tyers · 12:00, 28 October 2007 (UTC)
- looks nice.. Acidburn24m 18:38, 28 October 2007 (UTC)
- now that I finished fixing the table it is the time to think how to implement your idea into it. please let me know what you think should be changed exactly before I start editing it again. Acidburn24m 17:31, 1 November 2007 (UTC)
[edit] Table fixed and data has been entered
I know there is still much data to enter.. at this point I need to take a break entering the data. please take you time to go over the data I entered and varify if it's correct. I would also appriciate if you can enter new data into the empty boxes as well. Acidburn24m 19:01, 29 October 2007 (UTC)
- Ok.. I entered what I could find.. I can't find any list of the Machine Translation languages which Babylon can translate between.. if you find it please fill it in the table. if you have any other ideas for MT websites to add please do add them to the list. --Acidburn24m 00:44, 30 October 2007 (UTC)
- Francis Tyers, still waiting for you opinion about my latest changes.. Acidburn24m 17:29, 1 November 2007 (UTC)
[edit] Does anybody know of any other MT applications which can translate English to Hebrew other than Babylon and 1-800-translate ?
If you do, please let me know. Acidburn24m 05:08, 16 November 2007 (UTC)
[edit] TRANSLATE.EU
Please add TRANSLATE.EU into article. —Preceding unsigned comment added by 87.226.25.208 (talk) 20:08, 19 December 2007 (UTC)
[edit] Should language pairs that no listed application offers be listed?
The paragraph "Languages features comparison" currently also contains language pairs where no listed translation application offers a translation, e.g. Thai to English, Finnish to English, English to Slovenian and so on - as this list could be expanded nearly arbitrarily (there are countless "missing" languages), I propose to delete these from the table. Gestumblindi (talk) 02:55, 24 March 2008 (UTC)
- Agree. - Francis Tyers · 08:53, 8 May 2008 (UTC)

