Talk:Coat of arms of Chile

From Wikipedia, the free encyclopedia

Coat of arms of Chile is within the scope of the Heraldry and vexillology WikiProject, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of heraldry and vexillology. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.

Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (FAQ).

A condor is not a bird of prey or predator. Like other vultures, they are scavengers, feeing on carrion. Scott S 13:23, 6 June 2006 (UTC)

They're still considered "Birds of Prey" however. This seems to be based on things like taxonomy and morphology rather than food gathering technique. Liquidvelvet (talk) 19:57, 12 December 2007 (UTC)

The free translation of "Por la razón o la fuerza" loses the spirit of the phrase, a better translation of "razón" would be "reason", and a much better overall translation would be "By means of reason or force" or "By reason or force". "Might" implies some kind of status over the opponent, while the term "fuerza" must be interpreted as strenght or force of will, instead of a superior power. So, though "By right or might" rhymes and sounds cool, a much better translation is "By reason or force".