Talk:Böhse Onkelz
From Wikipedia, the free encyclopedia
Please stop inserting the error, the German plural of "uncles" would be "Onkels". "Onkel" is correct, "Onkels" is a frequent mistake. Every dictionary says this, e.g. duden.de or dict.leo.org. --Matthäus Wander 01:26, 30 October 2006 (UTC)
But their name is Böhse Onkelz. You would write böse, not böhse.....don´t write any shit please! Thank you cheers
- I would translate it as "evil unclez". It is right that in German Onkel has no plural. One uncle, two uncles sould be translatet as ein Onkel, zwei Onkel. They act in bad faith with using the wrong plural ;) --Athalis 15:45, 1 July 2007 (UTC)
- I think, this would be a better translation. gx--84.180.80.48 17:36, 4 July 2007 (UTC)
Some of the English in this article is kind of awkward. I'm willing to reword some of this so it's a little more understandable to native English speakers. I don't really know the protocol on doing this, though, so I'm checking here before I go and do it. Willickers! (talk) 21:29, 17 December 2007 (UTC)
by the way: "Böhse Onkelz" ain´t grown-up slang. It was, as Weidner said, an instant exclamation of some other teenagers, when the "Onkelz" took their sledge. :-) Gonna correct it in the text. —Preceding unsigned comment added by 217.237.91.160 (talk) 10:34, 29 February 2008 (UTC)
Adressing the issues of translating "Böhse Onkelz", personally, I don't see why it needs to be translated literally at all, I know people like to play around with these sorts of things, but it adds nothing to the article. I suggest keeping the explanation of how it's used and where it comes from, and leaving it at that. Banja star (talk) 20:01, 28 March 2008 (UTC)
- Wrong is - the dispute about Onkels or Onkel, because in standard german it is Onkel, while in low class slang it is Onkels. The german speaker above argumenting with dictionaries is of good will, only he has no idea of german blues.
- Wrong is - The Böhse Onkelz ([ˌbøːzə ˈʔɔŋkəls], 'German böse Onkel',
- Thats definitely as ignorant as writing in the german wikipediea "The Beatles" means "Die Käfer" (The Beetles)
Conclusion:
- Böhse Onkelz ([ˌbøːzə ˈʔɔŋkəls] was the name of a German rock group who retreated from active music business in 2004. The bandname is a mock of chilrens slang of "Böse Onkel"(evil uncles). Blah blah ...
- If nobody has a better idea, after a while i'll change the intro that way.--Fluss (talk) 02:16, 18 May 2008 (UTC)
[edit] NPOV Banner
Hi, I went through this to work on the English and have hopefully done so. However, the article doesn't source many of its statements at all - many of which could be considered "generous interpretations" of the band's actions. I think this urgently needs sorting out. Rswarbrick (talk) 15:21, 5 April 2008 (UTC)
If nobody has a better idea, in some hours i'll start my job here.--Fluss (talk) 02:24, 18 May 2008 (UTC)

