Talk:Yehoshua Shneur Zalman Serebryanski
From Wikipedia, the free encyclopedia
In Ukrainian it is Khakiv. In Russian it is Khar'kov. (There often is a soft sign after the r in Russian). Currently Kharkiv is in Ukraine and the state language in Ukraine is Ukrainian.
It would be the same as using Peking for Bejing. Same city diffent spellings. Kharkiv has an amazing Synagog. They say it is the alrgest in Europe. --Bandurist 12:05, 3 August 2007 (UTC)
- When the subject lived there it was Kharkov. And that is how he always referred to it. What it's called now by the Ukranian government is irrelevant. I'm not sure what point you were trying to make with your Peking example. Zsero 23:34, 3 August 2007 (UTC)
-
-
- At the time when our subject lived there it was also called Kharkiv, and that is what the city is called now. Kharkov just happens to be a Russian version of the cities name. The Russian border is now located some 40 km North of the city. --Bandurist 23:12, 4 August 2007 (UTC)
-
You have: Serebryanski was one of the four pioneering founders of the Yeshivah community. Together with the late Rabbi Isser Kluwgant, the late Rabbi Shmuel Betzalel Althaus, and the late Rabbi Nochum Zalman Gurewicz, Serebryanski laid the groundwork for what the Yeshivah educational facilities and community are today.
Late is repeated 3 times. The age of these Rabbis and the period in which they served would make one think that they were not around today. Stylistically to me it does not sound very encylopedic. I did not want to interfere with your article. The temple in Kharkiv I was told is the largest in Europe and it has recently been restored magnificently. MAybe it would be worth an article?Bandurist 02:55, 5 October 2007 (UTC)

