From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] About this user
| fgn |
This user can speak foreign. |
|
| Spent years in: |
 |
|
| Spent months in: |
 |
|
| Spent days to weeks in: |
(incl. countries that were not part of EU yet when visited) |
|
| Spent hours in (airport transfers mostly): |
 |
|
Idea and layout stolen from Temur via Sebastiankessel via Coolcat via Guettarda |
[edit] Useful stuff
[edit] Some offline sources I might use
Information on Mongolia is actually not that hard to find if you know a bit of the language - the problem is that a lot of it is contradictory: Is Рэнчинлхүмбэ correct or Ренчинлхүмбэ? Is tosgon X part of sum Y or not? Some basic problems are very easy to solve - Hohhot means blue city, Khövsgöl nuur holds considerably less than 2% of the world's freshwater reserves - but others are simply not covered in the literature accessible to me (some more info on the four Khalkha aimags, on Amarsanaa, on Khatanbaatar Magsarjav or Manlaibaatar Damdinsüren - though I'm working on the latter two) or exceed my current level of competence (anything related to the classical script). Some sources I might use are
- M.Nyamaa, Khövsgöl aimgiin lavlakh toli, Ulaanbaatar 2001: A small encyclopedia on Khövsgöl aimag, created for the aimag's 70th anniversary, with unspecified contributions from the aimag's darga. Contains a lot of info, but also suffers from mistakes, omissions and some self-contradictions. Examples include the omission of the Jalkhanz Khutagt's position in the Ungern-Sternberg government, two different dates for Chingünjav's capture, an apparently wrong size for the Chuluut gol's watershed area, two differing versions on how Ulaan-Uul and Bayanzürkh sums got separated. Still, if one of my edits is about Khövsgöl and no source mentioned, the info is probably taken from this work. A somewhat similar book, Khövsgölchüüdiin nom, had been edited at the aimag's 60th anniversary in 1991. This latter one is a work of multiple authors, who covered one (their own?) sum each.
- Charles R. Bawden, The Modern History of Mongolia, London 1968: A very well-written and seemingly accurate description of (Outer) Mongolia's history from the 17th to the 20th century. A bit short on encyclopedic raw data, and the knowledge about the Stalinist persecutions has significantly evolved after 1990, but to me it is still one of the best books on Mongolia I have ever looked into.
- Walther Heissig, Die Mongolen - Ein Volk sucht seine Geschichte, Wiesbaden 1965: Another candidate for the best book on Mongolia I have ever looked into. It is more focused on anecdotes from the research front than on hard data, though. Heissig's tranlations of Mongolian tales and epics seem to be very much worth reading, too.
- Walther Heissig, Claudius Müller (editors), Die Mongolen, Frankfurt/Innsbruck 1989: Catalogue of a 1989 exhibition that dealt with the Mongols and Mongolian culture. This work was really a pan-european effort, with a nmber of very interesting contributions from then still socialist states like Poland, Hungary, and the USSR. A somewhat similar exhibition catalogue, but with a stronger focus on history and almost with almost exclusively German contributors, appeared in 2005: Claudius Müller (editor), Dschingis Khan und seine Erben, Bonn (?) 2005.
- H.Barthel, Mongolei - Land zwischen Taiga und Wüste, Gotha 1990: An East German description of the Mongolian People's Republic. A bit socialist in its interpretations, but contains some raw data on physical geography that is hard to find elsewhere.
- Hans-Peter Vietze, Wörterbuch Mongolisch-Deutsch (photocopy, probably based on the Langenscheidt edition from the early 1990s): By far the most useful book on Mongolia I have ever looked into. A new edition is available from the author's website.
[edit] Building the Tower of Babel (in German)
Anfangs war beim babylonischen Turmbau alles in leidlicher Ordnung; ja, die Ordnung war vielleicht zu groß, man dachte zu sehr an Wegweiser, Dolmetscher, Arbeiterunterkünfte und Verbindungswege, so als habe man Jahrhunderte freier Arbeitsmöglichkeit vor sich. Die damals herrschende Meinung ging sogar dahin, man könne gar nicht langsam genug bauen; man mußte diese Meinung gar nicht sehr übertreiben und konnte überhaupt davor zurückschrecken, die Fundamente zu legen. Man argumentierte nämlich so: Das Wesentliche des ganzen Unternehmens ist der Gedanke, einen bis in den Himmel reichenden Turm zu bauen. Neben diesem Gedanken ist alles andere nebensächlich. Der Gedanke, einmal in seiner Größe gefaßt, kann nicht mehr verschwinden; solange es Menschen gibt, wird auch der starke Wunsch da sein, den Turm zu Ende zu bauen. In dieser Hinsicht aber muß man wegen der Zukunft keine Sorgen haben, im Gegenteil, das Wissen der Menschheit steigert sich, die Baukunst hat Fortschritte gemacht und wird weitere Fortschritte machen, eine Arbeit, zu der wir ein Jahr brauchen, wird in hundert Jahren vielleicht in einem halben Jahr geleistet werden und überdies besser, haltbarer. Warum also schon heute sich an die Grenze der Kräfte abmühen? Das hätte nur dann Sinn, wenn man hoffen könnte, den Turm in der Zeit einer Generation aufzubauen. Das aber war auf keine Weise zu erwarten. Eher ließ sich denken, daß die nächste Generation mit ihrem vervollkommneten Wissen die Arbeit der vorigen Generation schlecht finden und das Gebaute niederreißen werde, um von neuem anzufangen. Solche Gedanken lähmten die Kräfte, und mehr als um den Turmbau kümmerte man sich um den Bau der Arbeiterstadt. Jede Landsmannschaft wollte das schönste Quartier haben, dadurch ergaben sich Streitigkeiten, die sich bis zu blutigen Kämpfen steigerten. Diese Kämpfe hörten nicht mehr auf; den Führern waren sie ein neues Argument dafür, daß der Turm auch mangels der nötigen Konzentration sehr langsam oder lieber erst nach allgemeinem Friedensschluß gebaut werden sollte. Doch verbrachte man die Zeit nicht nur mit Kämpfen, in den Pausen verschönerte man die Stadt, wodurch man allerdings neuen Neid und neue Kämpfe hervorrief. So verging die Zeit der ersten Generation, aber keine der folgenden war anders, nur die Kunstfertigkeit steigerte sich immerfort und damit die Kampfsucht. Dazu kam, daß schon die zweite oder dritte Generation die Sinnlosigkeit des Himmelsturmbaus erkannte, doch war man schon viel zu sehr miteinander verbunden, um die Stadt zu verlassen.
Alles was in dieser Stadt an Sagen und Liedern entstanden ist, ist erfüllt von der Sehnsucht nach einem prophezeiten Tag, an welchem die Stadt von einer Riesenfaust in fünf kurz aufeinanderfolgenden Schlägen zerschmettert werden wird. Deshalb hat auch die Stadt die Faust im Wappen.
Franz Kafka, Das Stadtwappen