Talk:Wolgast

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Germany, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)

[edit] Polonized name

I deleted the Polonized form of Wolgast ("Wologoszcz"). Wolgast neither had belonged to Poland nor ever had Polish population. The only connection to Poland is, that Wartislaw I of Pomerania had been defeated by the Piasts in 1121, before conquering the Wolgast area in 1123. At that time, the wendish burgh at the site of future Wolgast was named Hologast, not Wologoszcz. Wartislaws duchy regained complete independence from the Piasts in 1135, the city of Wolgast was founded a century later. So only a decade of Hologast can be related to Poland, but even that seems to be kind of artificial for at that time there was no "Poland" in terms of a national state. Therefore, the Polonized form of Wolgast only serves one purpose, to make the latter Duchy of Pommern-Wolgast look somewhat Polish, although it never was, in the course of Polish propaganda Polonizing the history of Pomerania and justify Polish post-WWII territorial gains in Pomerania as it was part of a so-called recovered territory with a Polish history.141.53.36.64 08:56, 12 September 2007 (UTC)

Wołogoszcz was important center of Slavic culture. Polish name is revelant as a part of towns heritage (it is closest to slavic name used by Pommeranians - in Pomeranian language Wòłogòszcz, not "Hologast") According to presented above way of thinking we should remove German names from Gdynia and few other places. P.S. Please, do not mix propaganda with history, not all people do that... Radomil talk 07:13, 17 September 2007 (UTC)

Wołogoszcz was important center of Slavic culture. Polish name is revelant as a part of towns heritage (it is closest to slavic name used by Pommeranians - in Pomeranian language Wòłogòszcz, not "Hologast") Yes, Wolgast was a semi-important Slavic stronghold. They had a small navy and controlled the surrounding strip of land. But the local population, though Slavic (Liutizian), was neither Polish nor Pomeranian. When conquered by Pomeranian duke Wartislaw, the site was named Hologast or Hologost (Source: http://www.phf.uni-rostock.de/imd/Forschung/HomeMare2/Infosys/Wolgast71.htm) , not Wologoszcz. The town soon errected at the Hologast site was settled by Germans and local Slavs, was given German law - and named Wolgast. At that time, the gentry was already German or Germanized, so it is very unlikely that the name Hologast was in use by any of them for the new town. Even if the Kashub pronounciation by an East Pomeranian minority really was "Wologoszcz" or something close to that, there is no need to polonize this and to attach this Polonized spelling to Wolgast's history or present. If you insist on a Slavic name for Wolgast, take the name local Slavs called the fort before the German town was founded at that site.

According to presented above way of thinking we should remove German names from Gdynia and few other places. In contrast to Wolgast, Gdynia had both a Polish and a German history, and a variety of Polish and German names were in common and in official use for this place. That is not the case with Wolgast. Skäpperöd 08:45, 17 September 2007 (UTC)