Talk:Voiceless pharyngeal fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Phonetics, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to phonetics and descriptive phonology on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.


[edit] Galician

Is a pharyngeal fricative really used in Galician?? JdeJ 11:58, 16 October 2006 (UTC)

I doubt it. I've removed it pending verification, and added a sourced example. —Angr 18:41, 19 October 2006 (UTC)

Yes, there is. Though it is considered a dialectal sound, it is widely spread and sometimes is used in literary texts to mark a dialecta differenciation. This phonetic feature is present in the Western Varieties (spoken by 80% of the Galician speaking population). It is usually represented as -gh-. However, the intensity of this phonem is not the same. The north-western speakers have a softer pronunciation that the central-western speakers (specially from the Morrazo area); in this last case, the graphic representation is -j- (to indicate its distinctive feature), even though it is different to the Spanish /x/. --91.143.221.231 19:26, 30 November 2007 (UTC)

[edit] Arabic

The sound sample is different from the sound in Arabic.

[edit] Does IPA chart belong in article?

Since the IPA chart could change, a link to a reference is more useful.