Talk:Vasconic languages
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Please help improve this article or section by expanding it. Further information might be found on the talk page or at requests for expansion. (January 2007) |
[edit] Expand please
This theory is really good as far as I know. Sadly I know no German and can't browse the linked pages and add more material but I would be glad to help whoever can access that information to improve the article, for instance making maps or whatever. --Sugaar 00:06, 17 November 2006 (UTC)
[edit] Some suggestions
This is interesting stuff. Maybe we could mention the Basque "ur" (water) and its similarity to the British river names Ure, Urie, Ayr, Aire, Wyre, Yare, Ore, Orwell, Irwell etc. Also the Basque "erreka" (stream, valley) and Arrochar, Errogie, Urquhart, Orchy, Irk, (Aber)erch, and Lochs Errochty, Ericht and Arkaig. In addition, the Basque "bide" (road, way) might just be related to Pitlochry etc, although there are other theories for "Pit-". ML 19.11.06.
- I wouldn't include anything that is not based directly on Vennemann's writings. -- j. 'mach' wust ☞ ☏ 17:21, 19 November 2006 (UTC)
-
- Me neither. Any edits should be verifiable. Finding a site or book on Venneman's theory in English would be nice.
- Nevertheless, an older proponent of a simmilar theory was Federico Krutwig, in his work Garaldea. And maybe that could be mentioned, more as historical reference than anything else, as his work may be pionering but is somewhat osolete from the scientifical viewpoint.
- Just for enriching the discussion and with no proposing intent, some of thos terms do seem very Basque (Arrochar, Errogie, Uruqhart and Errochty particularly), though they may derive from arro (river basin) and erro (root). In my few travels through Europe (and also looking in maps) I have found many many places and even currently used words of other languages that are virtually identical to Basque: from Galicia to the Balearic islands, from Northern Italy to Britain, and even in Serbo-Croatian you have gora (mountain) and gore (up) (gora is up, upwards in Basque - and clearly native) (reka maybe too). Apparent Vasconic links seem to appear everywhere, even in the Latin particle bi- (like in bilingual) that doesn't seem IE at all (though of course there are always those that say it might be a deformation from nonexistent di-, which would come from duos).
- Archaeology and even genetics seem to support the idea of Basque Country/People being the last odd survival of a once Vasconic Europe. That's why I am so interested that asked for an expansion. --Sugaar 04:52, 20 November 2006 (UTC)
[edit] merge
The material currently in the article might be merged to Vennemann, but the term Vasconic has wider usage than that. It is also used for the generally accepted suggestion that Aquitanian is related to Basque. Although A. might have merely been a Basque dialect, that is not certain, and therefore they are often placed in a Vasconic family. kwami (talk) 23:00, 28 November 2007 (UTC)
- Don't merge. This article is about a hypotetical linguistic substrate of a large part of Europe, a term that is used now and then in its own merit. If anything, it should be merged with Pre-Indoeuropean and the like. We are talking linguistics here, not linguists (authors).
- Also similar proposals existed before Venneman. I have already mentioned Krutwig before, for instance. --Sugaar (talk) 08:33, 29 November 2007 (UTC)
I agree - don't merge. The only justification for merging would be if Vennemann is alone in the entire academic world in supporting this thesis. - Paul S 17:33 2 April 2008 —Preceding unsigned comment added by Paul S (talk • contribs) 16:33, 2 April 2008 (UTC)
- I'd also like this to be separate from Vennemann. I believe it will be expanded upon separately as new information emerges from different sources.--92.4.58.173 (talk) 07:50, 10 June 2008 (UTC)
- Yes, keep it separate from Vennemann. Summer Song (talk) 18:16, 14 June 2008 (UTC)

