Talk:Ulrika Eleonora of Sweden

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Germany, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale. [FAQ]


In Swedish, she is known as Ulrika Eleonora. I highly doubt that the form Ulrike is more common, or even remotely close to as common, as that in English usage; afaik, it's a German/Danish form, not an English. The Britannica uses Ulrika. [1] Unless arguments for Ulrike can be produced, I really think this article should be moved. -- Jao 17:06, 31 May 2004 (UTC)

I agree. Ulrika is the name form familiar in english-anguage literature. 213.243.157.114 15:30, 4 Jul 2004 (UTC)

[edit] Eleanor

Eleonora is Eleanor in proper English. Since she is a monarch, the name should logically be translated into English, not left in its Swedish form Eleonora. 62.78.121.150 10:25, 21 May 2005 (UTC)

[edit] prejudice

In the second paragraph, what does "the prejudice of Queen Kristina" mean? —Tamfang (talk) 06:44, 29 February 2008 (UTC)