Talk:Tuqu'

From Wikipedia, the free encyclopedia

Tuqu' is part of WikiProject Palestine - a team effort dedicated to building and maintaining comprehensive, informative, balanced articles related to Palestine on Wikipedia. Join us by visiting the project page where you can add your name to the list of members and contribute to the discussion. This template adds articles to Category:WikiProject Palestine articles.
NB: Assessment ratings and other indicators given below are used by the Project in prioritizing and managing its workload.
Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
Mid This article has been rated as mid-importance on the Project's importance scale.
After rating the article, please provide a short summary on the article's ratings summary page to explain your ratings and/or identify the strengths and weaknesses.
A fact from Tuqu' appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know? column on 23 May 2008.
Wikipedia


[edit] Spelling

Is there a source that shows that the road sign is misspelled? or an official source for the Arabic spelling? gren グレン 09:16, 23 May 2008 (UTC)

Our article on Tekoa shows the same sign as directing motorists to the Israeli village of Tekoa, not the Palestinian Tuqu'. That would explain the difference in spelling. Unless someone can verify that that sign actually directs people to the Palestinian town, I'll remove it from this article. -- Mwalcoff (talk) 12:15, 23 May 2008 (UTC)
This is a very complex situation. Tuqu' is the name used by the PCBS (that's it). Other sources cited in the article use Taqu', Taqua', Teqoa', Thacua, Tequ' and Tequa'. I would think that the sign refers to the Palestinian town since there is a "q" used instead of a "k" and it ends in an apostrophe. I also noticed the Israeli CBS spellings differ from the spellings of Arab towns on signs in the Galilee. --Al Ameer son (talk) 20:29, 23 May 2008 (UTC)
Well, the source of the picture is certain that the road sign was photographed at the junction of the Jewish village, not the Arab one which is further south. Israeli signage most often uses the q in the middle of words though the vast majority of prefer use of the k for those sounds. Petach Tiqwa is one unpopular official spelling for instance. --Shuki (talk) 19:35, 25 May 2008 (UTC)
In that case, I'll remove the image. Thanks for clarifying! --Al Ameer son (talk) 19:36, 25 May 2008 (UTC)