Talk:Tuqu'
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Spelling
Is there a source that shows that the road sign is misspelled? or an official source for the Arabic spelling? gren グレン 09:16, 23 May 2008 (UTC)
- Our article on Tekoa shows the same sign as directing motorists to the Israeli village of Tekoa, not the Palestinian Tuqu'. That would explain the difference in spelling. Unless someone can verify that that sign actually directs people to the Palestinian town, I'll remove it from this article. -- Mwalcoff (talk) 12:15, 23 May 2008 (UTC)
-
- This is a very complex situation. Tuqu' is the name used by the PCBS (that's it). Other sources cited in the article use Taqu', Taqua', Teqoa', Thacua, Tequ' and Tequa'. I would think that the sign refers to the Palestinian town since there is a "q" used instead of a "k" and it ends in an apostrophe. I also noticed the Israeli CBS spellings differ from the spellings of Arab towns on signs in the Galilee. --Al Ameer son (talk) 20:29, 23 May 2008 (UTC)
-
-
- Well, the source of the picture is certain that the road sign was photographed at the junction of the Jewish village, not the Arab one which is further south. Israeli signage most often uses the q in the middle of words though the vast majority of prefer use of the k for those sounds. Petach Tiqwa is one unpopular official spelling for instance. --Shuki (talk) 19:35, 25 May 2008 (UTC)
-
- In that case, I'll remove the image. Thanks for clarifying! --Al Ameer son (talk) 19:36, 25 May 2008 (UTC)

