Talk:Triliteral

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the talk page for discussing improvements to the Triliteral article.

Article policies

[edit] IPA

I think we should convert the text on this page to IPA or some other more consistent transcription system.

IbnBatriq 16:46, 14 April 2006 (UTC)

Definitely. I'd do it myself if I knew any Hebrew or Arabic. —Keenan Pepper 02:27, 15 April 2006 (UTC)

The Arabic is already in IPA, except that an informal transcription ` is used for the `ayn consonant ع (but only in the grammatical stem-names, not in the example forms), and long-vowels are shown doubled (which will display on a wider range of browsers). If the Hebrew were put into IPA, then you'd have to address the issue of exactly which form of Hebrew you're transcribing (a problem which is pretty much successfully fudged at present), and it would obscure the relationship between spirantized (i.e. fricative) and non-spirantized (stop) consonant quasi-allophones in different derivations from the same root (as explained in the italicized note near the bottom of the table). AnonMoos 18:02, 15 April 2006 (UTC)

[edit] Arabic stem names

I think that standard Arabic terminology refers to verbal forms by their perfect conjugation rather than their imperfect, ie fa'ala rather than yaf'alu, af'ala rather than yuf'ilu 71.229.63.50 21:45, 8 March 2007 (UTC)

It's certainly the perfect forms of each stem which are more often listed in Arabic-English dictionaries, but I read once that native Arabic grammarians more often used the imperfect as shorthand to refer to all forms derived from a given root and stem. But I don't absolutely know for sure. AnonMoos 02:30, 9 March 2007 (UTC)
Being bold and changing it to the perfect. I learned Arabic in Arabic school, and we learned the awzan as perfect. Lockesdonkey 01:54, 10 July 2007 (UTC)