The Tale of the Heike
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Tale of the Heike (Heike monogatari, 平家物語) is an epic account of the struggle between the Taira and Minamoto clans for control of Japan at the end of the 12th century in the Genpei War (1180-1185). Heike (平家) refers to the Taira (平) clan; "hei" being an alternate reading of the kanji (character) for Taira. In terms of the title of the Genpei War, "hei" can be alternatively read as "pei" again and the "gen" (源) is the same kanji used in the Minamoto (also known as Genji) clan's name.
The epic was retold in prose by famous historical novelist Eiji Yoshikawa, published in Asahi Weekly in 1950 with the title New Tale of the Heike.
Contents |
[edit] About the Authorship
The Tale of the Heike can't be reduced to a single creaot: actually, it can be compared to the classical greek epic works, because all has been done by a group of poets, ( aedus) called in this case biwa, although, Heike monogatari's style is a bit harder to classify. There's a theory of this authorship, given thanks to the words of the monk Yoshida Kenkou, ( 1282-1350) in his work " Ocurrences of an idle", ( Tsurezuregusa) wrote in 1330. " Yukinaga wrote Heike monogatari and showed it to a blind man called Shobutsu to chant it." He also assures the biwa condition of that blind man, who " was natural from the eastern tract", and who was sent from Yukinaga to " recollect some informatión about samurais, about their bows, their horses and their war strategy. Yukinaga write it after that." Some of the points for this theory is that the book was written in a difficult combination of chinese and japanese, ( wakan konkou shou) only deliverable for an enlightened monk in that times, like Yukinaga. Anyways, it can't be simply reduced to a single creator, Yukinaga is a single expectation of being the first compilator of this masterpiece. Moreover, it is true that there are frequent steps back, and the style isn't the same along the composition, that can't mean something except that it is a collective work.
[edit] Classic military tale
The story of the Heike was compiled from a collection of oral stories recited by traveling monks who chanted to the accompaniment of the biwa, an instrument reminiscent of the lute. The most widely read version of the Heike monogatari was compiled by a blind monk named Kakuichi in 1371. The Heike is considered one of the great classics of medieval Japanese literature.
The central theme of the story is the Buddhist law of impermanence. The theme of impermanence (mujō) is captured in the famous opening passage:
-
- 祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。
- おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。
-
The sound of the Gion Shōja bells echoes the impermanence of all things; the color of the sāla flowers reveals the truth that the prosperous must decline. The proud do not endure, they are like a dream on a spring night; the mighty fall at last, they are as dust before the wind.
-
- -- Chapter 1.1, Helen Craig McCullough's translation
-
The fall of the powerful Taira – the samurai clan who defeated the imperial-backed Minamoto in 1161 – symbolizes the theme of impermanence in the Heike. The Taira warrior family sowed the seeds of their own destruction with acts of arrogance and pride that led to their defeat in 1185 at the hands of the revitalized Minamoto.
The story is episodic in nature and designed to be told in a series of nightly installments. It is primarily a samurai epic focusing on warrior culture – an ideology that ultimately laid the groundwork for bushido (the way of the warrior). The Heike also includes a number of love stories, which harkens back to earlier Heian literature.
The story is roughly divided into three sections. The central figure of the first section is Taira no Kiyomori (平清盛) who is described as arrogant, evil, ruthless and so consumed by the fires of hatred that even in death his feverish body does not cool when immersed in water. The main figure of the second section is the Minamoto general Minamoto no Yoshinaka (源義仲). After he dies the main figure of the third section is the great samurai, Minamoto no Yoshitsune (源義経), a military genius who is falsely accused of treachery by his politically astute elder brother Minamoto no Yoritomo (源頼朝).
The Tale of the Heike has provided material for many later artistic works ranging from Noh plays to woodblock prints, and is also referenced in modern works.
[edit] Monogatari historiography
The Japanese have developed a number of complementary strategies for capturing, preserving and disseminating the essential elements of their commonly-accepted national history – chronicles of sovereigns and events, biographies of eminent persons and personalities, and the military tale or gunki monogatari. This last form evolved from an interest in recording the activities of military conflicts in the late 12th century. The major battles, the small skirmishes and the individual contests -- and the military figures who animate these accounts -- have all been passed from generation to generation in the narrative formats of the Hōgen monogatari (1156),[1] the Heiji monagatari (1159-1160),[2] and the Heike monogatari (1180-1185).
In each of these familiar monogatari, the central figures are popularly well known, the major events are generally understood, and the stakes as they were understood at the time are conventionally accepted as elements in the foundation of Japanese culture. The accuracy of each of these historical records has become a compelling subject for further study; and some accounts have been shown to withstand close scrutiny, while other presumed “facts” have turned out to be inaccurate.[3]
[edit] Extension
The Genpei Jōsuiki, also known as the Genpei Seisuiki (源平盛衰記?), is a 48-book extended version of the Heike Monogatari.
[edit] References
- ^ In the name "Tale of Hōgen," the noun "Hōgen" refers to the nengō (Japanese era name) after "Kyūju" and before "Heiji." In other words, the Tale of Hōgen occurred during Hōgen, which was a time period spanning the years from 1156 through 1159.
- ^ In the name "Tale of Heiji," the noun "Heiji" refers to the nengō (Japanese era name) after "Hōgen" and before "Eiryaku." In other words, the Tale of Heiji occurred during Heiji, which was a time period spanning the years from 1159 through 1160.
- ^ Brown et al. (1979). Gukanshō, p. 385-386.
- Brown, Delmer and Ichiro Ishida, eds. (1979). [ Jien (1221)], Gukanshō; "The Future and the Past: a translation and study of the 'Gukanshō,' an interpretive history of Japan written in 1219" translated from the Japanese and edited by Delmer M. Brown & Ichirō Ishida. Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-03460-0
- Kitagawa, Hiroshi and Bruce T. Tsuchida. (1975). The Tale of the Heike. Tokyo: University of Tokyo Press. ISBN 0-86008-189-3
- McCullough, Helen Craig. (1988). The Tale of the Heike. Stanford: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1803-2
- Watson, Burton and Haruo Shirane. (2006). The Tales of the Heike (abridged). New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-13802-4
[edit] See also
- Genpei War, 1180-1185
- Hōgen Rebellion, 1156
- Heiji Rebellion, 1159-1160
- Kogo no Kyoku
- Heikegani

