Talk:The Frog Prince (story)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Re JUNG. For once, an article that sets the right priorities. What could be more relevant to The Frog Prince than the opinion of Carl Gustav Jung. In fact, every article in Wikipedia could be improved by displaying Jung's opinion on its subject in a prominent position. And, as everybody familiar with Jung's writings will tell you, there is no subject - in this or any other world - that this great scientist has failed to comment on.
As to his views on virgins, I have to admit that I was unable to find the exact passage but I trust that the author of the article has checked his sources well. So if Jung really states that virgins tend to see men as frogs a reader might well exclaim Nonsense! or in Jung's beloved Swiss German: Huereblöde Seich! But think again! Jung wrote in German. And in German we have the two terms Jungfrau and Jungfer. With the exception of Jungfrau Maria (Virgin Mary) the term Jungfrau denotes a virgin that will not remain a virgin if it is up to her. A Jungfrau will never see a man as a frog. Never. As a wolf or a rat maybe, as an ass or a chicken quite often, as a pig nearly always, but never as a frog. On the other hand, a Jungfer, i.e. a true or "dedicated" virgin (and this is what Jung must have had in mind), will indeed see men as frogs. All men. We might even go one step further and state that she became a Jungfer BECAUSE she sees men that way.
I hope that I have not bored anyone with my explanations. But if I have managed to convince a reader, and be it only one, that it pays to read Carl Gustav Jung closely and, above all, in GERMAN, my work will not have been in vain. --BZ(Bruno Zollinger) 09:19, 30 January 2006 (UTC) f
[edit] The Iron Henry
There is currently no mention of the Iron Henry, the prince's loyal servant, who had three iron rings fastened around his heart, so that it would not break for sadness, when he learned that his prince had been turned into a frog. At the end of the story the bands break for joy, one by one, which the prince mistakes for the wagon breaking down.
- "Heinrich, der Wagen bricht."
- "Nein, Herr, der Wagen nicht,
- es ist ein Band von meinem Herzen,
- das da lag in großen Schmerzen,
- als Ihr in dem Brunnen saßt,
- als Ihr eine Fretsche wast."
Does he exist in English versions too and what is his meaning? Please insert information if you know. -- 212.63.43.180 (talk) 20:56, 17 April 2008 (UTC)

