Talk:The Decameron
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] old talk
Please see the novel. I'm not sure who considered the Decameron 'the first novel', but it sure isn't considered that any more. It *might* be considered the first novel written in Western Europe in the Renaissance, but it is later than, for example, Apuleius in Latin (a clear model for all Renaissance prose authors) or the Tale of Genji in Japanese. Boccaccio will have to rest on his own merits, not on 'priority'. --MichaelTinkler
[edit] Translation
Some of this article reads like a machine translation. Anyone have any idea where the original might be? Al 11:59, 20 September 2005 (UTC)
Heh, it's almost like it has been babelfish'd English-Italian-English-Japanese... I'll edit it to the best of my ability, but it hasn't merely got spelling and grammatical errors - the sense is often hard to determine.
[edit] Literary Impact
The impact of the Decameron is often overlooked by English speakers. Stories from it appear in works by authors like Shakespeare, Chaucer, and many, many others, often through a chain of translations, retellings, and modernizations. I'll look around for some exact information, but if others could start looking for others who borrowed from this work, I think that the article would be greatly enriched. —The preceding unsigned comment was added by 67.182.216.157 (talk • contribs) .
- I agree it would be great to have that. --Stbalbach 15:32, 27 January 2006 (UTC)
Ha ha! I finally did it, like I promised. I added a sources/influences section that should be a useful addition to the article. —This unsigned comment was added by 67.169.251.248 (talk • contribs) .
- Great addition. -- Stbalbach 15:56, 19 March 2006 (UTC)
The introduction to this article almost seems to downplay the significance of these works. For instance if you look at the introduction to The Canterbury Tales, the last sentence reads, "The tales are considered to be his magnum opus, and one of the most influential works in Western literature." However the Decameron is described as "Bawdy" and only an "important" historical work even though it was completed two decades before The Canterbury Tales. 68.9.219.228 23:02, 30 May 2007 (UTC)
[edit] Revert of Machine Translation dump
On sept 7th an anon user 67.67.120.228 took all of a few minutes of their day to dump a huge amount of non-sensical machine translated text into the article. The copy can be found here should anyone care to clean it up (good luck). Until then, what was a perfectly understandable vernacular English language, if not brief, article has been restored. Stbalbach 16:49, 10 October 2005 (UTC)
[edit] Sources/Influences
I've finished my work on the sources/influences section. Now I'm working on the Summary of Decameron tales article. If anyone could expand the commentary or make comments on the talk page, I'd appreciate that.--67.169.251.248 10:05, 28 March 2006 (UTC)
[edit] Explanation please
Quoting the article:
"The famous first tale (I, 1) of the notorious Saint Ciappelletto was later translated into Latin by Olimpia Fulvia Morata and translated again by Voltaire. Molière later drew upon the latter translation to create the title character of Tartuffe."
But surely Molière (17th century) preceded Voltaire (18th century), so how could the former have been influenced by the latter's translation?
Richey 84.55.112.38 20:25, 19 July 2006 (UTC)
[edit] The Names of the Seven Characters
Can someone translate the names of the seven characters to help us understand how they are "pseudonyms chosen as 'appropriate to the qualities of each'"?
The Seven Women:
- Pampinea
- Fiammetta
- Filomena
- Emilia
- Lauretta
- Neifile
- Elissa
The Three Men:
- Panfilo
- Filostrato
- Dioneo
Sorry I'm such an ignoramus. Thank you. MishaPan 23:57, 13 March 2007 (UTC)
[edit] Bocaccio's modernity
One thing the article doesn't go into is how often Bocaccio anticipates modern "Enlightment" ideas. The two tales of Jews (I, 2 and 3) both inspire the audience to sympathize with minorities whose religious freedom is attacked. In (VI, 7) a woman on trial argues that it is unjust to judge a woman under laws made only by men. In (III, 2) the listeners praise a king who uses clever detective work rather than midieval torture to solve a crime (and when torture is used in another story, the listeners know that the victim is innocent). The collection isn't just bawdiness. CharlesTheBold 01:34, 5 June 2007 (UTC)
[edit] Adaptations
The film with Hayden Christensen and Mischa Barton should be mentioned. The Wikipedia page of Virgin Territory says so. Aixduran 12:06, 24 June 2007 (UTC)
[edit] Footnote inaccessible
The footnote (which is the only one footnote on this page), explaining the Greek etymology of Decameron, seems to be inaccessible neither by clicking on the footnote reference number, nor by any other methods.
[edit] Existence of the Original
I did not see in the article where it says whether original versions exist, or if we are relying on transcriptions and translations? PitOfBabel 17:08, 26 October 2007 (UTC)
[edit] Medieval allegorical text?
While Decameron certainly is a medieval text, I can't understand why it is defined "allegorical". Some numerological element and the symbolic names of the narrators (in the frame tale) are not sufficient to underestimate the realistic characters and background that Boccaccio put in his novellas, often stressing himself the historical reality of persons or families he talks about. --Broletto (talk) 20:05, 5 April 2008 (UTC)
[edit] Footnotes?
Is there a reason that there are no citations for any of this information? (Lonerdottiearebel (talk) 23:36, 14 April 2008 (UTC))

