Talk:Tally-ho
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Source
At this page (http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/13/messages/658.html) it says "Two hundred years ago, according to a magazine of that date, the English fox-hunter's cry was "Tallio, Hoix, Hark, Forward," which is a corruption of the French hunter's call. Four hundred years ago the French hunter encouraged his dogs with the musical cry of "Thia-hilaud a qui forheur!" sometimes printed "Tya-hillaut a qui forheur!" (These huntsmen's shouts are given in a quaint and rare old French book illustrated with the strange pictures of the day and entitled La Venerie de Jacques du Fouilloux, a Paris 1573.) From this the English manufactured "Tallio, hoix, hark, forward." Later it has been abbreviated to simply "Tally-ho."
Sorry, but I must say you have taken this completely out of context, Had you read
further in the article,(http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/13/messages/662.html) this definition or source you are quoting was put in much doubt. (on a side note the above was posted as more of a question than fact)
Hmmm, I am deeply cynical. I found that the above pasted explanation of the origins of "tally ho" (from www.inquiry.net) was the only such reference on the web. Many many moons ago, I accidentally found myself studying French at University, including the tortuous mediaeval variety. Admittedly the Chanson De Roland is a tad tricky to translate, but by 1573, even allowing for the supposed hunting cry to be archaic by that stage, the language is pretty recognisable. Anyone with a good working knowledge of modern French would not have too great a trouble reading the plays of Corneille or Racine, for example, which were written a mere 80 or so years later. The word formations just look wrong, especially with "thia" or "tya".
--70.238.1.154 16:45, 25 August 2007 (UTC) JSlocum
[edit] Films?
Does it really make sense to list every occassion of someone shouting "Tally-ho" in a movie...? I doubt this... --Syzygy 07:04, 11 May 2007 (UTC)

