User talk:Shikai shaw

From Wikipedia, the free encyclopedia

If you need to contact me immediately, please use my talk page in Japanese Wikipedia.


Contents

[edit] Wellcome zh-min-nan Wikipedia

こんにちは, hoan-gêng/welcome! A-giau 04:59, 3 Feb 2005 (UTC)

That is, to zh-min-nan: (except I wrote it in the wrong Wikipedia :) 05:00, 3 Feb 2005 (UTC)
ありがとうございます。 Thank you. --shikai shaw 01:14, 23 May 2006 (UTC)

[edit] twice interlink

You added ja: to some articles which already had it, and sometimes you added it twice. Please see following links: [1] [2]. --Acepectif 03:44, 10 January 2006 (UTC)

I understood. I am careful about how to put on interlang. Thank you. --shikai shaw 01:14, 23 May 2006 (UTC)

[edit] About Template:Late Universal Century Mobile weapons

I noticed that you add ORX-005 Gaplant to the list, could you please point me out which series does it appear? L-Zwei 12:21, 8 February 2006 (UTC)

Gaplant appears in the beginning of Gaia Gear, and there is an important meaning for a chief character. But Gaplant is not in condition to operate. I delete it if unnecessary. --shikai shaw 17:09, 8 February 2006 (UTC)

Thank you for explanation, then it should be there.L-Zwei 16:24, 9 February 2006 (UTC)

[edit] System-∀99 ∀ Gundam

You probably already saw, but I've listed System-∀99 ∀ Gundam for deletion. KI 04:15, 21 February 2006 (UTC)

Sorry, I don't know English Wikipedia rules. I moved System-∀99 ∀ Gundam to WD-M01 Turn A Gundam, it's OK? --shikai shaw 04:32, 21 February 2006 (UTC)

[edit] Yugioh episode titles translation

I am having trouble translating these.. may you help me

  • 20. 恋する乙女は強いのよデッキ
  • 34. 湯けむり旅情
  • 36. ムコとり決闘
  • 41. 闘牛場
    above the Kanji is "Dark Arena" in katakana
  • 42. ブラマジガール乱入
  • 43. 明日香にセカンド・ラブ・チャンス!?
  • 47. サイバー・エンジェル-弁天-
  • 48. and 49. 2つの幻魔
  • 64. アニキへの熱き想いデュエル
  • 76. 合体
  • 84. 開幕

Thanks

(207.200.34.177 15:24, 3 March 2006 (UTC))

I tried to translate these. Please refer. But, these are very difficult. Because I can speak English little.
  • 20. Koisuru otome wa tsuyoinoyo dekki - "The girl/maiden in love is strong" deck.
  • 34. Yukemuri ryojō - The sentiment of a traveler in hot spring. (This word is difficult, and it is not conveyed a Japanese meaning precisely.)
  • 36. Mukotori kettō - "Get married" duel or "Get a groom/husband" duel.
  • 41. Tōgyūjō - Bullring.
  • 42. Buramajigāru rannyū - Blamagigirl intrusion or Blamagigirl broke into.
  • 43. Asuka ni sekando rabu chansu !? - Second love chance for Asuka!?
  • 47. Saibā enjeru -Benten- - Cyber angel -Benten-. (Benten is nickname of Benzaiten. Benzaiten is Saraswati in Japanese Buddhism.))
  • 48. and 49. Futatsu no genma - Two phantom demons.
  • 64. Aniki e no atsuki omoi dyueru - "Hot feeling to big brother" duel.
  • 76. Gattai - Union.
  • 84. Kaimaku - The opening or The curtain rises.
--shikai shaw 09:53, 8 March 2006 (UTC)

[edit] About Z Plus's name

Isn't it's pronoun as Z Plus not Zeta Plus?L-Zwei 14:35, 6 March 2006 (UTC)

Sorry, I can't understand your question. Because I can speak English little.
When I examined it, a correct mark of Zeta Plus is "Ζplus". Ζ is Zata of a Greek character. However, it becomes the ゼータプラス (Zeta plus) of the katakana in the plastic model of Bandai because of the trademark.
An easy example is enumerated as follows.
  • Ζ (Greek: Zeta/ゼータ) - Ζ Gundam, Ζplus, ΖΖ Gundam, etc...
  • Z (Japanese English: Zet/ゼット) - ZII (ゼッツー (Zettū/Zet-two) from Ζ-MSV, However, it becomes the Zeta Twei of the katakana in the Gundam Fix Figuration because of the trademark.)
  • Z (German: Zet/ツェット) - FAZZ (ファッツ (Fattsu/Fats) from Gundam Sentinel)
  • Z (English: Zee/ズィー) - ZZ-GR (ズィーズィー・ジーアール (ZiZi-JiĀru/ZeeZee-GeeAr) from Gundam Evolve../10)
--shikai shaw 09:53, 8 March 2006 (UTC)

[edit] May you please unblock me

I am user: Aywana in the Japanese wikipeida. May you please unblock me. The person that block me is the user: KMT in the Japanese Wikipedia. The IPs are 66.25.132.168 and 207.200.34.177, they are school IPs. The reason is for vandal. Please, I am not the vandal.

I want to be unblocked, the 66.25.132.168 will expire in July, 5 (3 months). The block is causing me not to edit the Japanese Wikipeida.

May you please unblock me.

[edit] AC Gundam Data

Hello. I was just wondering what you use as sources/standards for the edits you make to the pages about After Colony Gundam things. You seem to have a very strict set of criteria, but I can't make sense of it - you don't allow some things that turn up all over the place (OZ-17MS Serpent), but then put in obscure data not present in the original source (The model numbers for the Deathscythe and Shenlong Perfect Album MSVs). Rather than just editing back and forth, I decided to ask what you were basing it on.

Sorry if my English is hard to understand; I'm bad at keeping things simple.

Golux Ex Machina 15:44, 10 April 2006 (UTC)

OZ-17MS ,SK-12SMS and WF-12SMS are original numbers by a fan made with MAHQ. As far as I know it, They do not have a source by Japanese, but do they have a source by English, you know? Please take Google searching into account too. [3], [4], [5]
The source of Deathscythe and Shenlong MSVs are Kodansha "Comic BombBomb" November, 1995 issue.
Because I am weak in English, I'm sorry if you can not understand. --shikai shaw 04:29, 11 April 2006 (UTC)
By the way, is English version of "Tiel's Impulse" released? A Japanese original version does not have information about a model number at all. --shikai shaw 04:50, 11 April 2006 (UTC)

I think The Gundam Project (which is shut down) used the OZ-17MS and the Taurus numbesr first, but I could be wrong. I'm curious as to where they came from, though.

Tiel's Impulse is not out in English; I don't know where those numbers came from either. Is the November Comic BomBom also the source of the names like "Tornado Gundam" and "Dinosaur Gundam" for the MSVs?

Golux Ex Machina 18:24, 11 April 2006 (UTC)

私は英語に自信がないので、日本語も付記しておきます。
「Gundam Project」は、ウェブサイトですか?私は知りませんが、これらがそこで作られたものである可能性は高いでしょう。インターネットでは、まちがった内容が広まることはよくあります。(例えば、ドラゴンボールAFなど。)したがって、私たちがその内容が正しいことを確認するためには、原典を参照しなければなりません。
私は少なくとも日本語の書籍において、原典を発見することはできませんでした。また、これらの情報は英語圏のインターネットではよく見られるのにもかかわらず、日本語圏のインターネットではほとんど見つからないということも確認しています。つまり、これらの型式番号の原典は英語で書かれたものという証拠でしょう。そもそも、日本におけるサンクキングダムのつづりは、"Cinq Kingdom" あるいは "Thank Kingdam" ですので、"SK" とはなりません。
ガンダムシリーズには、雑誌でのみ公開され書籍に収録されていない事柄が多いのです。しかし、ガンダムWに関してはそれが非常に少ないと言えます。あなたが、それらの型式番号が存在することを証明できないということにより、それらの型式番号が存在しないことが証明されます。詳しくは悪魔の証明を参考にしてください。
『ティエルの衝動』(実業之日本社『新機動戦記ガンダムW Endless Waltz 最強プレイングブック』ISBN 4-408-61474-2)についても同じです。『ティエルの衝動』は、出版社などの状況から考えると、原典以外の出典があるとは思えません。英語版が発売されていない以上、原典に載っていない情報がインターネット上で(しかも英語圏のみで!)広まっているということは、それが虚偽である証拠です。
いずれにせよ、いつまでも原典の確認できない情報を記載しておくのは、ガンダムシリーズの制作者に対する冒涜であり、許されるものではありません。これらの情報を載せるのならば、それぞれのモビルスーツの記事で、「英語圏のインターネットでのみ確認される情報であり、ファンによる創作である可能性が高い」と記述するべきでしょう。
Because English does not have confidence, I add Japanese.
Is "Gundam Project" a website? I do not know it, but the possibility that these were made for there will be high. On Internet, it often happens that wrong content spreads out. (For example, Dragon Ball AF.) Therefore, we must refer to the original source so that we confirm that the contents are right.
I was not able to discover the original source in a Japanese book at least. Moreover, it is confirmed to be hardly found in the Internet of Japanese area though it is seen well in the Internet of English area. In other words it will be evidence to say that the original source was written in English of these model numbers. To begin with, because spelling "Sanc Kingdam" in Japan is "Cinq Kingdom" or "Thank Kingdam", it doesn't become "SK".
The Gundam series has many the matters that it is shown only with a magazine, and is not recorded by a book. However, it may be said that there are very little them about Gundam W. It is proved that there are not them by that you cannot prove that there are those model numbers. Please refer to Probatio diabolica in detail.
As for "Tiel's Impulse" (Jitsugyo no Nihon sha "New Mobile Report Gundam W Endless Waltz Saikyo Playing Book" ISBN 4-408-61474-2), it is the same. There do not seem to be sources other than the original by "Tiel's Impulse " when thinking from the situation such as publishers. Since English version is not released; the information that does not appear in the original sources on Internet(Besides, it is only the English area!) It is the evidence that it is false to spread out.
In any case it is profanity for a producer of the Gundam series that carry the information that I cannot confirm of the original forever, and it is not a permissible thing. If these information is put, it should be described, "The possibility is high that it is the creation with the fan because it is information confirmed only by the Internet of English area" by the article on each mobile suits page.
講談社「コミックボンボン」1995年11月号に掲載されたデスサイズとシェンロンのバリエーションは、テレビに新しいモビルスーツ(デスサイズヘルとアルトロンのこと)が登場するということで、その予想として作られたものです。その後、講談社『新機動戦記ガンダムW パーフェクトアルバム』 (ISBN 4-06-103300-X) に掲載された時に、デスサイズとシェンロンの試作案という設定に修正され、名称の変更と、型式番号の除去が行なわれました。また、ヘビーアームズとサンドロックのバリエーションも追加されました。名称の変遷は以下の通りです。
Deathscythe and Shenlong Variations carried by Kodansha "Comic BombBomb" November, 1995 issue was made as the expectation that new mobile suit (it is Deathscythe Hell and Altron) appeared to television. Afterwards, it was corrected to the setting of experimental idea of Deathscythe and Shenlong when published in Kodansha "The New Mobile History Gundam W Perfect Album" (ISBN 4-06-103300-X) , and the change in the name and the removal of the model number were done. Moreover, the variation of Heavyarms and Sandrock was added. The change of a name is as follows.
コミックボンボン1995年11月号 (Comic BombBomb November, 1995 issue) -> 新機動戦記ガンダムW パーフェクトアルバム (The New Mobile History Gundam W Perfect Album)
ガンダムデスサイズバリエーション (Gundam Deathscythe Variations)
  • XXXG-01DB ガンダムデスビースト (Gundam Death Beast) -> ガンダムクレイジービースト (Gundam Crazy Beast)
  • XXXG-01DC ガンダムデスケンタウロス (Gundam Death Centauros) -> ガンダムナイトメアケンタウロス (Gundam Nightmare Centauros)
  • XXXG-01DF ガンダムデスファイター (Gundam Death Fighter) -> ガンダムダークエンジェル (Gundam Dark Angel)
  • XXXG-01DS ガンダムデススパイダー (Gundam Death Spider) -> ガンダムマッドタランチュラ (Gundam Mad Tarantula)
シェンロンガンダムバリエーション (Shenlong Gundam Variations)
  • XXXG-01SB ブリザードガンダム (Blizzard Gundam) -> ブリザードガンダム (Blizzard Gundam)
  • XXXG-01SD ダイナソーガンダム (Dinosaur Gundam) -> ツインヘッデッドリザードガンダム (Twin Headed Lizard Gundam)
  • XXXG-01SS ストームガンダム (Storm Gundam) -> シューティングスターシェンロン (Shooting Star Shenlong)
  • XXXG-01ST トルネードガンダム (Tornado Gundam) -> アクアシェンロン (Aqua Shenlong)
  • 型式番号不明 ガンダムカタストロフィー ((Model Number Unknown) Gundam Catastrophe) -> カタストロフィD (Catastrophe D)
--shikai shaw 04:48, 19 April 2006 (UTC)

Yes, Gundam Project is a website. It'd shut down now however.

Also, thanks for clearing up the origins of those MSVs.

Golux Ex Machina 15:57, 22 April 2006 (UTC)

I am happy if I had you understand it. --shikai shaw 07:32, 30 April 2006 (UTC)

[edit] AC Gundam Data (2)

Hi I noticed your recent updates to the After Colony mobile suit pages and template and just so you know I am going to have to disagree with those updates and so I'll post this message here first before I revert anything. The problems with those pages in my POV are that even though a lot of the mobile suit pages that were merged are similar, however the key issue is that not only is it off topic as those pages were originally created about that specific mobile suit and that the sudden merging of the these pages has affected the quality of the original page although a few exceptions are the different minor variations such as the Leo, Virgo, Tallgeese II and the modified Sandrock and Heavyarms since seperating them wouldn't exactly create a decent article. -Adv193 23:59, 29 November 2006 (UTC)

We continue arranging Gundam related page in Japanese Wikipedia. I unified the pages which did not make ends meet according to it alone. Please understand it. --shikai shaw 04:18, 8 December 2006 (UTC)
  • Okay and just so you know there is a big debate about merging similar Mobile suit pages together in the Cosmic Era Mobile Suits right now. I was thinking that if it is sucessful then I can possibly focus on drawing the attention to the After Colony Mobile Suits to. If you want you can post a note in that disscussion page then here is the link: Wikipedia:WikiProject Gundam. -Adv193 18:01, 12 December 2006 (UTC)

[edit] Your edit to Ultraman Mebius

Your recent edit to Ultraman Mebius (diff) was reverted by an automated bot that attempts to recognize and repair vandalism to Wikipedia articles. If the bot reverted a legitimate edit, please accept my humble creator's apologies – if you bring it to the attention of the bot's owner, we may be able to improve its behavior. Click here for frequently asked questions about the bot and this warning. // AntiVandalBot 22:57, 12 December 2006 (UTC)

[edit] Temporaary block

I've blocked you for the time being due to your mass page moves. You have been reverting page moves to include "ryū" in the page name. This is the proper transcription into the Roman Alphabet for the various karate techniques. Moves need to be discussed at the English Wikipedia, and you were doing mass unilateral changes. I will be unblocking you after I finish this message, but please do not continue the page moves.—Řÿūłóñģ (竜龍) 08:47, 28 June 2007 (UTC)

I'm sorry. Because "Ryu", "ryu", "ryū", "-ryu" and "-ryū" coexisted, I intended to unify it.--shikai shaw 08:55, 28 June 2007 (UTC)
That is all right. Generally, if it's read as りゅう, then it should be written as "ryū." Most pages get created and unnoticed. I was only notified of the moves because it was making my IRC client go off when you made the moves. Please watch out from now on.—Řÿūłóñģ (竜龍) 08:58, 28 June 2007 (UTC)
I understood it. I will be careful in future.--shikai shaw 09:07, 28 June 2007 (UTC)

[edit] Info regarding kata names, etc

Hello from Okinawa.

I wondered - where did you get the information regarding meanings of kata names, etc.? Most of it is from my personal writings and essays, much of it word for word.

How did it come to you?

Actually, I don't mind it being posted as alternate meaning or supplemental information; I am just puzzled about the source. I didn't share that with many people, and the Zankai is the only UechiRyu association or style that uses these meanings.

If you prefer, you may post to me privately.

breyettg@ii-okinawa.ne.jp

Regards to all,

Seizan 21:16, 2 July 2007 (UTC)

I am sorry by the business that there was a mistake, because I do not so know a lot in Uechi-ryū. But Uechi-ryū is a school of the Okinawa karate, and please forgive it because it is in particular absoluteness to be near to Naha-te. --shikai shaw 01:56, 14 August 2007 (UTC)

Hello again. I did not mention any mistake, or mention Naha-Te. I asked where you found the kata name/meaning information you posted. I did not even ask for it to be removed. I simply wish to know where you found it. I am interested since the information is uniquely my own and derived from my unpublished work. If you wish, you may reply to my e-mail shown above.

Seizan 22:43, 15 August 2007 (UTC)

[edit] Mass renaming of Japanese people

I just noticed that you renamed many articles of Japanese people from given name + family name to family name + given name. On the English language version of Wikipedia, names of modern Japanese people should be written as given name + family name, per Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles)#Names of modern figures. I realize that this is different from the Japanese language version of Wikipedia, but I believe that most of the articles you renamed already had the proper titles, as per the English guidelines. Would you kindly go back and undo all of your recent moves of modern people? In the future, before you make mass page moves, please discuss it. Thank you. --Scott Alter 23:20, 14 August 2007 (UTC)

I understand it. Because both styles coexisted, I did not understand it which I should have unified it in. Therefore I did it in that way, but revise it. Thank you. --shikai shaw 01:30, 15 August 2007 (UTC)