Talk:Sailor Moon (English adaptations)/Archive 1
From Wikipedia, the free encyclopedia
Curious
I'm just curious - how, exactly, did DIC fall into breach of contract? I like to think I'm fairly knowledgeable on this subject, but this is something that I honestly don't recall. --TheKid965 17:33, 4 Dec 2004 (UTC)
BANNED EPISODES
Maybe someone could make a seperate page about the banned episodes. Its a good idea :)
Episode 67
Does anyone have a source for Toei not allowing ADV to have the license for #67?
We have to be careful about this because ADV sometimes makes vague statements that are easy to interpret in ways that aren't necessarily correct. For instance, when ADV claimed they used the materials they were sent, this was widely taken by fans to mean that they *tried and failed* to get better materials. Yet it doesn't say that at all.
Unless someone comes up with a quote which *states* that Toei refused to license #67 to ADV, I'm going to delete that line. Ken Arromdee 03:08, 6 September 2005 (UTC)
- That's Episode #67-J. The episode that I know with the number 67 is actually "Rubeus Strikes Out" in the English-language adaptation, or episode #67-C. Please disambiguate next time. Denelson83 04:16, 6 September 2005 (UTC)
I've deleted references to Toei not letting ADV have the license, in the absence of any source for the information.
While we're at it, does anyone have a source for Toei not allowing Sailor Stars because of unsuitable content? Ken Arromdee 18:10, 19 September 2005 (UTC)
- There is a TON of info on the Wiki page for Toei concerning it, under the controversy section. There's a whole paragraph that is there that gives a LOT of info that isn't on this page (that should be). -Darkpower 08:49, 10 July 2006 (UTC)
-
- That shouldn't be on the Toei page either, for the same reason: it's just a rumor. There's no reference; nobody really has any idea where the information comes from or whether it's true. That section of the Toei page actually has a tag about a problem with not citing sources or references. Ken Arromdee 15:00, 10 July 2006 (UTC)
Given the lack of a reference, I've deleted that too. Ken Arromdee 16:32, 23 September 2005 (UTC)
Regarding episode 67, that's the "Chibiusa plays with a dinosaur" episode that is generally seen as an embarassment. Danny Lilithborne 09:02, 10 July 2006 (UTC)
sailor moon music
does any one know what the music in sailor moon dub when molly and sailor moon are talking befor she goes in the dark cristal ty —The preceding unsigned comment was added by 195.93.21.73 (talk • contribs) 14:27, 20 February 2006 (UTC)
Content
This article seems extremely bias. I understand the bad that occured with this series, but nothing, unlike its Japanese counterpart, is stated about the content unless its criticising it. If I knew enough about the later episodes (while they aired in Canada n YTV, it was erratic), I would do it myself. This article deserves some content about the characters, plot and setting as is; not comparing it to the Japanese version at every turn. —The preceding unsigned comment was added by Zero X Marquis (talk • contribs) .
It's a very interesting thought. It says Toei isn't going to put Stars or PGSM up for US rights, but says nothing about the dispute them and Naoko have over the copyrights. This really seems strange, and I think that should be added to this so people at least know something is going on that they should know. 08:44, 10 July 2006 (UTC) Darkpower
Maybe I'll add that to this page. Unless they actually search for it, no one is going to find info about Toei that easily to see that Toei is screwing around (in my opinion) yet again. -Darkpower 08:47, 10 July 2006 (UTC)
Can someone link to an article (preferably in English) which talks about Naoko Takeuchi's dispute with Toei? I keep hearing about this, but never see any evidence supporting it. Danny Lilithborne 09:00, 10 July 2006 (UTC)
- There's alot of people saying different things. That Naoko herself decided to stop the US from getting the rights because she didn't like how the US handled it (which I doubt VERY highly, because if that were true, then she would've stopped us from getting it YEARS ago), that Toei is stopping the US from getting the rights for unknown reasons, that FOX has the rights for that movie that the rumors are going on and on about which I STILL don't know if it's true or not (though the more I hear about it, the more I think there could be some truth behind it, sorry to say. No one has substancial proof to disprove anything, and everyone that is said to be responsible for the project are VERY hush-hush about it), that they want to wait for the craze on the Japanese box sets to die down, the thing on the Wiki page that you're concerned about, etc. No one has made it clear WHAT is the truth (no one has proof to make ANYTHING true). - Darkpower 09:54, 10 July 2006 (UTC)
-
- Sorry, but I wanted to add something to what I just said: I may be able to say this with all seriousness, that I may predict by this time next year, as it stands right now, we'll be hearing a HELL of a lot about a SM movie. Also, you should remove the stuff about Toei refusing rights, because it's actually unclear what moves they are doing, especially now. - Darkpower 10:00, 10 July 2006 (UTC)
Whomever Kogsquinge is, thank you for the more focused on the English version update. Zero X Marquis 14:29, 19 July 2006 (UTC)
No info
This article contains almost no info whatsoever. It only contains a comparasion with the Japanese series. Who cares about that? Sheesh! Could someone add some actual info about the series perhaps? —The preceding unsigned comment was added by Seldane (talk • contribs) .
Episodes skipped by Cheez TV
The episodes skipped by Cheez TV in Australia due to classification restrictions were "Match Point For Sailor Moon" and "A Friend in Wolf's Clothing". I can understand why they skipped the latter, but why do you think they skipped match point? —The preceding unsigned comment was added by Kogsquinge (talk • contribs) .
- The clasifcation laws got really strict. You might've noticed Seven didn't ever skip those episodes. Correct me if I'm worng, but I'm sure Cheez TV aired "Match Point For Sailor Moon" and skipped "Fight to the Finish" due to Jedite's death. Celebrity-Benji 17:59, 16 July 2006 (UTC)
- It was definitely Match Point that they skipped. I remember watching FTTF on Cheez TV at the time. —The preceding unsigned comment was added by Kogsquinge (talk • contribs) .
Disputed
See Talk:Sailor Moon/Archive 1#What is #2's actual surname? -- Denelson83 03:51, 16 July 2006 (UTC)
CN Skipped episode
What about the episode of Sailor Moon S that CN skipped. It was the one where Hotaru is revealed to be Sailor Saturn. It was later aired except CN had added a bikini top to the monster just like the ones they used in Tenchi Muyo --Sketchee 18:39, 16 July 2006 (UTC)
Themes?
Could we have a list of all the English themes used?
Also, the English theme song copies from the Japanese...does it say that anywhere? 69.192.62.63 16:23, 17 August 2006 (UTC)
- The English dub used only one theme track through its entire run. -- Denelson83 19:59, 17 August 2006 (UTC)
Manga version
Do you think we should add info here about the English release of the manga? There is something about that on the main Sailor Moon page, but I think it would be more fitting here. This article's supposed to be about the English release in general, not just the anime, I think :)--Hanachan01 14:33, 22 August 2006 (UTC)
- Hi; I moved your comment to the bottom to keep things organized. ^^ And I agree; that doesn't belong on the main page nearly so much as it belongs here. --Masamage 15:27, 22 August 2006 (UTC)
- Done! --Masamage 17:20, 22 August 2006 (UTC)
Move
I don't know anything about Sailor Moon, but I found this article's existence quite confusing (and, hopefully, clarified somewhat what this article is for in the disambiguating hatnote on Sailor Moon pointing here).
The current title gives the impression that there is one work called Sailor Moon and one English version of it (which doesn't seem to be the case). Shouldn't this article be moved to English versions of Sailor Moon series?
Personally, I don't see why this article needs to exist at all. Why can't the different manga and anime series have seperate articles pointed to from seperate sections of Sailor Moon (with template:main)? Also, if this article must be kept, aren't there other English Sailor Moon works like computer games?
Joe Llywelyn Griffith Blakesley talk contrib 12:00, 4 September 2006 (UTC)
- When the Sailor Moon anime series was dubbed into English, they basically dumbed it down about a hundred IQ points. Some aspects of the series were completely altered. Genders got switched. Death scenes were removed. Lesbians became (strangely flirtatious) cousins. This page catalogues the differences between original and dub versions. The English manga is much better, but also makes a few weird changes; none of the video games, or the musicals or live-action series, were ever officially translated into English, so they don't appear here.
- Maybe some confusion would be cleared up if we had more of the history at the top, before the list of changes. And maybe some sort of pluralized article title, yeah. On the other hand, I think the singular title works because Sailor Moon is a metaseries, meaning the anime and manga are largely the same and belong to the same people. A better history at the top seems needed, though. --Masamage 16:27, 4 September 2006 (UTC)
I propose moving this article to Sailor Moon (English versions). This seems noncontroversial, since the article contains the English version of the anime, the English version of the manga, etc. In Japan, they were all essentially the same franchise; in North America said franchise is owned by lots of different people. Therefore, the plural, demonstrating that these are different from one another. If no one objects, I'll make the move on September 14th, 2006. --Masamage 23:34, 12 September 2006 (UTC)
Amy
"Amy Mizuno (sometimes believed to be Amy Anderson" There is a scene where Amy is sitting at in a house (I have no reason to doubt that it isn't her home). The phone rings and she answers "Anderson Residence". I can't quite remember exactly when this was; possibly leading up to the time she was supposed to go to study abroad. It's been a long while since I watched the dub, forgive me. So it's definitely been Anderson. Was it retconned out? --Empty Book 11:04 13 September 2006 (UTC)
- Sure, she used the surname of Anderson, but not in the correct context to imply that it was her surname. -- Denelson83 18:01, 14 September 2006 (UTC)
- For all we know they could have meant that see wasn't home, maybe she was baby sitting, maybe at another freinds house. Who knows! She could of been watching her neighbor's dog or their goldfish or Pet spider! Who knows! She could have been house sitting, Who knows!Lego3400: The Sage of Time 00:31, 13 November 2006 (UTC)
- Pure speculation. She says "Mizuno residence" when she answers in the Japanese episode. --Masamage 03:39, 13 November 2006 (UTC)
- For all we know they could have meant that see wasn't home, maybe she was baby sitting, maybe at another freinds house. Who knows! She could of been watching her neighbor's dog or their goldfish or Pet spider! Who knows! She could have been house sitting, Who knows!Lego3400: The Sage of Time 00:31, 13 November 2006 (UTC)
-
-
-
- The surname of "Anderson" was appearently retconned in the dub because Byruit (Viluy) calls her Amy Mizuno in the S series. -SaturnYoshi THE VOICES 09:44, 13 November 2006 (UTC)
- Yeah. I see no reason to think the dubbers invented an elaborate reason for Amy to be at somebody else's house and then stuck to it, especially when they can't keep anything else straight. :P --Masamage 19:06, 13 November 2006 (UTC)
- The surname of "Anderson" was appearently retconned in the dub because Byruit (Viluy) calls her Amy Mizuno in the S series. -SaturnYoshi THE VOICES 09:44, 13 November 2006 (UTC)
-
-
I think that it was the first and last reference to a last name in the dub until the S series. Dic most likely decided to invent last names for all characters (Darien Shields), but they weren't all used. Then the rights switched to Pioneer, and they decided to just keep the original last names, with the exception of Darien (although I don't remember a use of his last name from S and beyond). -SaturnYoshi THE VOICES 02:50, 14 November 2006 (UTC)
- Was Shields in the anime? I thought that was just the manga.
- Also, how did they pronounce 'Mizuno'? :) --Masamage 05:12, 14 November 2006 (UTC)
-
- I believe it was "Miz-uno" (opposed to "Mee-zu-no"). I can't be sure because I don't have my DVDs (though I will be able to check in 10 days). -- RattleMan 05:17, 14 November 2006 (UTC)
-
-
- That was my suspicion. And it's not important; don't worry about finding out for sure. ^__^ Thanks, though. --Masamage 05:25, 14 November 2006 (UTC)
-
If we want to get Ami Mizuno to GA, we may have to detail the Anderson/Mizuno deal in more detail, as it's something that wouldn't immediately be understood by a non-fan. - Malkinann 03:32, 19 November 2006 (UTC)
- What's not to understand? DiC used "Anderson" in one episode, then when the rights switched to Pioneer, "Mizuno" replaced it for one of their dubbings. -SaturnYoshi THE VOICES 03:41, 19 November 2006 (UTC)
-
- We may know that, but would a non-Moonie know that? Which episode was it that she used "Anderson" in? We could probably cite SMUncensored if we knew which one. - Malkinann 03:48, 19 November 2006 (UTC)
-
-
- I don't know right off the bat. It was one of the earlier episodes. I'll find out. -SaturnYoshi THE VOICES 03:55, 19 November 2006 (UTC)
- Lowercase "m" in "moonie," Malkinann. -- Denelson83 04:27, 19 November 2006 (UTC)
-
A fansite reckons it was in the Rainbow Crystal arc, Greg's second appearance. [1]. - Malkinann 03:59, 19 November 2006 (UTC)
- Negative. It was episode #41-ja (#37-en), in the final part of the Dark Kingdom anime arc. -- Denelson83 04:29, 19 November 2006 (UTC)
- And wouldn't you just know it, that's one of the episodes that SM Uncensored hasn't gotten to yet. ;) I guess we can wait? - Malkinann 04:33, 19 November 2006 (UTC)
-
-
- We'll be waiting for a while. They still haven't even touched Sailor Moon R. -SaturnYoshi THE VOICES 07:22, 19 November 2006 (UTC)
-
-
-
-
- What are we waiting for here? In any case, I'm going back home to my DVDs on Wednesday, so whatever anyone wants they can ask me for it. -- RattleMan 08:14, 19 November 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- What we're waiting for is to be able to link to the Sailor Moon Uncensored site for a reference. We know the episode numbers. However, they do make mention of it here. -SaturnYoshi THE VOICES 08:18, 19 November 2006 (UTC)
-
-
-
Just something that explains the Anderson/Mizuno thing clearly. "In Japanese episode 41, Urawa phoned Ami, and she was at home, giving the last name Mizuno. In the equivalent English-language episode (dubbed by DiC), Greg phoned Amy, and she answered the phone "Anderson residence". For simplicity's sake, it's assumed that she was at home, and that her last name was Anderson. Later, in S (Sailor Moon was dubbed by a different company, Cloverway) her last name was given as Mizuno.(episode number here!) Cloverway also changed other names closer to the original, for example, "Rita", Andrew's girlfriend, had her name changed back to Reika, in (name the episode). If we could find something like that elsewhere, I'd be really happy. The SM uncensored link above isn't really the clearest it could be, but then this is such a given in the fan community that we mightn't be able to find anything clear. btw, I remember reading a Matrix/Sailor Moon crossover fanfic that used the Anderson name quite effectively. ;) - Malkinann 21:48, 19 November 2006 (UTC)
- This is true (what's written above). DIC called her Amy Anderson in episode #037 "Tuxedo Unmasked". That was Amy's house and DIC meant for Anderson to be her name. Amy Anderson was also written in the Sailor Scout Guide books. When Cloverway got their hands on Sailor Moon S, even though Lisa Richards Lumby (writer for seasons 1 & 2) tagged along for season 3, a NEW writer (Nathalie Gregoire) also helped out with writing for the English Adaptation. Just because we are "Moonies" and we notice little things like last names being forgotten and even nicknames being changed... (stabs the one who made Serena's nickname "Moon Face" instead of "Meatball Head" - probably Nathalie). Anyways, when Nathalie and Lisa wrote the script for Sailor Moon S episode #115 "The Science of Love", they obviously forgot all the way back to episode #037 where they had once called her Amy Anderson, and since they were pressed for time, she was renamed "Amy Mizuno" (pronounced "ME-ZOO-NO" by Julie Bidoh/Byruit). Fighter4luv 07:43, 6 March 2007 (UTC)
-
- It's understandable - DIC were responsible for Anderson, and Cloverway just forgot. They also reverted Reika to her original name, according to SM Uncensored. Can you cite the Sailor Scout Guidebook? -Malkinann 21:02, 14 March 2007 (UTC)
-
-
- Yes, they did refer to Rita as Reika, but I think this was done by the new writer. In earlier episodes they called her Rita, but I guess since she wasn't on screen for this certain episode that she forgot who they were talking about. Later on in Super S, they refer to the Cherry Hill Temple as the Hikawa! tsk tsk.... ~ Fighter4luv 22:22, 14 March 2007 (UTC)
-
Added materials?
I made a note on the main page, but just in case, I'm going to ask here as well. Should the failed US live-action movie with Geena Davis and the praised/vilified SOS (Save our Sailors) be added to the english versions page? I argue that it should be added since the US live action is valid info. I also argue for the addition of the SOS, since it's still debated to this day whether or not the SOS had an impact on the release of additional episodes. Also, there are many bits of false information that was circulated by the group, such as Uranus being male in a past life (which was debunked whole heartedly by Naoko Takeuchi), or that Haruka & Michuru were just "really close friends". This website lists several actions taken by the SOS, that many claim were detrimental to more episodes being released. Love them or hate them, I believe that the group should be mentioned, since they had a huge impact on the SM fangroup. Tokyogirl79 21:00, 27 December 2006 (UTC)Tokyogirl79
- I've replied at Talk:Sailor Moon. --Masamage 22:29, 27 December 2006 (UTC)
Earliest dub is the French
The earliest dub of Sailor Moon is the French version, according to Wikimoon - should we mention this (briefly!) here, or in the main SM page?-Malkinann 03:23, 11 February 2007 (UTC)
- Hmmm. Probably the reception section of the main article, I'd say. (The series' popularity in other countries had a lot to do with its coming to North America.) --Masamage 03:28, 11 February 2007 (UTC)
VHS
There might be some info missing in the 'home video' section. I was positive that the whole series had been released on VHS before all those DVDs came out. --Masamage 03:08, 14 February 2007 (UTC)
- A quick Amazon search proves you right - ADV did the first two series, dubbed only, for VHS, and Geneon did the latter two and the movies, with dubbed and uncut subs. It's been corrected. Rebochan 19:46, 19 February 2007 (UTC)
-
- Although Pioneer released all the episodes of Sailor Moon S and SuperS on DVD, most of the dubbed "Super S" was missing from the VHS release. As I have all the VHS that was released from Pioneer, I have noticed that all the Nehelenia episodes were not released and a few in between episodes were missing. Fighter4luv 07:51, 6 March 2007 (UTC)
Sailor Stars
I don't see why the "Future Development" section includes speculation on the final season's content. There has been no commentary from anyone involved with dub production on the show being difficult to dub, only that it was not put up for license. Regardless of the final season's content, it is inappropriate to state that nudity or transgender themes are holding it back when dubs of previous seasons skirted those issues without any production problems, and other international dubs censored Stars without running into protest. All that is known is that the license has expired, Toei has not put it back up for license along with the rest of the series, and there has been no reasons given as to why, unless other reasons can be given using credible sources. Rebochan 19:33, 19 February 2007 (UTC)
- Actually Toei has begun working with the North American stuff again. They licensed another season of Digimon to Toon Disney. But Geneon is also interested in the license that Toei has on "lockdown" should it change.Gamloverks 12:55, 24 August 2007 (UTC)
-
- As far as I can tell, this is the latest article. http://www.animenewsnetwork.com/press-release/2007-08-03/toei-animation's-digimon-data-squad-to-debut-this-fall-on-toon-disney's-jetix-block69.136.181.249 23:43, 24 August 2007 (UTC)
"Saban Moon"
This section also needs a little more sourcing. The only source given does not sync up to the information in the paragraph. A google on "Jupiter" and "Ungela Brockman" doesn't bring up anything except a blog and more articles copying this one, so there needs to be a source for that statement. Further, the Anime Fringe article only states that Jupiter was not the girl in the wheelchair, not that Sailor Mercury was. That too needs a source. Otherwise, these should both be taken out to prevent further misinformation from spreading. Rebochan 19:39, 19 February 2007 (UTC)
articles
I've found these articles, but I'm unsure of how to work them in. -Malkinann 23:14, 24 February 2007 (UTC) http://www.da.wvu.edu/archives/012602/news/012602,05,03.html - about the English video and DVD releases of Sailor Moon http://www.icv2.com/articles/news/605.html - calls Sailor Moon the 'standard bearer of shoujo'. http://www.icv2.com/articles/news/625.html - Sailor Moon Graphic Novels Top Bookstore Sales (doesn't the title just say it all?)
Plot
should we mention because of the plot changes there are very big mistakes in dub counnouty (like the umbralla thing that was cut but she still remembers it and who the hell the negaforce is) ♥Eternal Pink-ready for love♥ 15:38, 1 March 2007 (UTC)
- I think that in a brief and general sense, that could certainly merit a mention. I'll see if I can find a good spot for it. --Masamage 19:43, 1 March 2007 (UTC)
One of the more confusing things in the dub is trying to work out how they all come from the negaverce since they have conflicting back storys Ie black moon clan being both humans coming from earth exsiled from eath and coming from the negaverce....what the hfil lolz ♥Eternal Pink-ready for love♥ 22:16, 1 March 2007 (UTC)
- In the English Adaptation after Queen Beryl is gone, It seems that the term "Negaverse" is more or less used to refer to an area of the Universe that is home to anyone who is evil or who had obtained "Negaverse" powers. I recall Catzi saying she comes from the "Dark Moon of the Negaverse" which states that it's a Negaverse counterpart to our Moon. Also Bertie calls out "Powers of the Negaverse" when using her full power. Later the Black Moon is just called the "Negamoon Family", but still seem to draw their power from the "Negaverse". They were just so desperate to connect the villains... but it fails since the Negamoon Family come from their own planet. Fighter4luv 09:39, 6 March 2007 (UTC)
Death pic
I've changed the shot of the deleted death scene from Sailor Mercury to Sailor Venus. I did this because the former picture didn't make it clear why the episode would have been quite so shocking; Mercury just lies there sort of peacefully. The Sailor Venus picture is comparatively violent, and it's easier to understand why DiC would have thought it might be upsetting. --Masamage 21:19, 3 March 2007 (UTC)
It still shows sailor mercury ♥Eternal Pink-ready for love♥ 15:36, 4 March 2007 (UTC)
- Refresh. X) --Masamage 19:12, 4 March 2007 (UTC)
thanks I don't see why its sooo bad for little kids im sure no kids would get depresed and go on a killing spre because of this..........Hmm ♥Eternal Pink-ready for love♥ 21:24, 4 March 2007 (UTC)
- I don't think that's the concern so much as little kids bursting into hysterical tears when their favorite characters are brutally murdered. Remember, DiC's target audience was sufficiently young that the line between fantasy and reality could still be expected to be slightly blurry. --Masamage 01:31, 5 March 2007 (UTC)
but they came back to life to fight beryl mettalia and then rencarnated/reborn so no harm would have been done anyway I think they liked to cut stuff for fun ♥Eternal Pink-ready for love♥ 11:51, 5 March 2007 (UTC)
I have to adimt that when Mamoru died I was hysterical lolz ♥Eternal Pink-ready for love♥ 12:09, 5 March 2007 (UTC)
-
- *sobs* Darien!!! So very sad when Darien dies. Watching the Japanese version though got me heaps more emotional. The feeling in the voices of the Japanese cast is just so extreme and it makes you feel what they are feeling. Plus, you see the huge shard of rock stab Endymion right in the back... ouchies! I can understand why that shot was deleted :P we shouldn't hate DIC though... they kept the show innocent for younger viewers... hehe.... characters don't bleed... hehe... in all seriousness though it was up to the laws of children's television to what could/couldn't be shown. Fighter4luv 10:49, 6 March 2007 (UTC)
-
-
- I never really felt the English Sailor Moon. It was full of Valspeak and cheesy songs (though I admit to liking a couple of them). I also HATE the soundtrack, though some people prefer it to the Japanese version (one person I know called it "disco fever"). As Serena might say, whatevs. JuJube 10:58, 6 March 2007 (UTC)
-
-
-
-
- I've always felt that people who preferred the five tracks of dub music over the lush and varied Japanese soundtrack should probably stop watching the show because they're not getting it. The dub probably had a new soundtrack to avoid paying for licensing the Japanese music anyway as opposed to "improving" it's quality. Though that's just speculation on my part. Rebochan 18:21, 4 April 2007 (UTC)
-
-
the only english song i like are my only love and power of love (but i like moon revenge and la soldier the song it replaced mutch better)or as serena might say there totaly boss ♥Eternal Pink-ready for love♥ 11:05, 6 March 2007 (UTC)
- OK, let's not get into a Sailor Moon slang-fest. That's what a part of my Sailor Moon site if for. The sub heading will be "Slang of the Day", and I will be mentioning all the horrible slang used in each episode... It will be "the bomb" as Raye would put it. Fighter4luv 13:56, 6 March 2007 (UTC)
- as serena would say thats phat-sorry ♥Eternal Pink-ready for love♥ 15:53, 6 March 2007 (UTC)
English versions
Is it possible to change the title of this section to ""Sailor Moon (English Adaptation)"" because it is the proper term used by both the companies that were involved with the English series. Fighter4luv 07:29, 6 March 2007 (UTC)
- New discussions at the bottom, please. I don't see anything wrong with "adaptations," but it would have to be lower-case and pluralized. Remember that this page is not just about the anime. Let others comment, too; anyone disagree with a change to the title? I think it's probably more accurate, since it contains the implication that the English series were built out of something else rather than being their own standalone "versions".
- Sorry, I just realised before that they go to the bottom. I havent liked the "English version" title since I first joined up to Wikipedia and went through all the Sailor Moon pages. Sailor Moon is one the my strongest areas and I just want to help out with making Wikipedia as accurate as my Sailor Moon website. "Sailor Moon (English adaptations)" would be perfect. I only gave the singular form and with capital coz I was just writing exactly what the End Credits wrote. Fighter4luv 12:18, 8 March 2007 (UTC)
Doesn't seem like anyone disagrees with the change from "versions" to "adaptation". ^_^ ~ Fighter4luv 15:20, 10 March 2007 (UTC)
- Oh, right. Let me advertise it on the Project page; I should have done that in the first place. If no one speaks up we can move it on Monday or something. --Masamage 15:54, 10 March 2007 (UTC)
- All right, here it goes. --Masamage 02:34, 15 March 2007 (UTC)
waah! how am I supposed to read the manga? I know they changed a lot but I still think it's a good idea to get both versions of the story. (By the way, I hate the English dub.) mewmichiko 17:22, 2 August 2007 (UTC)
- Scratch that. After reading the review of Mercury Rising,I don't want the English manga. I want a new translation. Maybe now that people are starting to understand manga better,they would change it. At least I have my dreams *sigh* -mewmichiko 1:31 August 2, 2007
- Oh, Mercury Rising is one of the Chapter Books, not one of the manga. Those are much worse. The English manga has some mistakes, but they're not nearly as heinous as the anime, and you can compare them with the translations at this website. --Masamage ♫ 20:03, 2 August 2007 (UTC)
Chapter books
Does anyone know of any websites that have any detailed information about these atrocities? I was thinking we should probably talk about them, but I'm sure not buying any. X) --Masamage ♫ 20:49, 1 April 2007 (UTC)
- To answer my own question, here's and armful to start: [2] [3] [4] [5] [6]. I haven't done any in-depth reading, but. --Masamage ♫ 20:57, 1 April 2007 (UTC)
- Genvid has a review of Mercury Rising [7]. Also Lianne Sentar who was the writer of all but one of these (the first was by Stu Levy) used to have a website which is down... an (I think) older version of it is available here. --GracieLizzie 22:08, 1 April 2007 (UTC)
- Anything dub related, I most likely have it. That's why I'm such a brain when it comes to the dub. Although I did not buy the manga styles novels by Mixx because they were a waste of money! ~ Fighter4luv 08:55, 2 April 2007 (UTC)
- I have one that is just a re-telling of the first episode of Sailor Moon R. More or less a dumbed down version for young children. ~ Fighter4luv 11:11, 3 April 2007 (UTC)
-
- they dumbed down DiC wow i dint think thats possible ♥Eternal Pink-Ready to fight for love and grace♥ 16:53, 8 May 2007 (UTC)
-
- I hope no ones going to be angry but I saw it at this si-fi/anime convention for a £5 but I allmost vomted reading the slang inside and I didnt want to waist a fiver and the stupid guy wouldnt go any lower so I didnt buy it ♥Eternal Pink-Ready to fight for love and grace♥ 15:52, 11 May 2007 (UTC)
Sailor Moon in Australia
I had always thought that the section about Sailor Moon airing on the ABC first in late 1995 was a bit off, because I only remember the series only airing on channel 7 for the first time in Australia in Feb of 1996 (I used to watch the ABC and never saw it). I took it upon myself to contact the ABC and ask them about it, and I finally just received a reply (after a month or so) and they explained to me that they have no records of the show airing on their station during the 1990s at all! This seems to me that it was never shown on the ABC and channel 7's "agro's cartoon connection" was the first time Sailor Moon was aired (in AUS), which matches what Toei write on the Sailormoon channel website. "February 1996* Even in Australia and New Zealand the animation of 'pretty soldier sailor moon' starts televising." -- direct translated quote from here [8] I have just also contacted Seven about this as well and we'll see what they have to say about it. ~ Fighter4luv 09:08, 3 May 2007 (UTC)
- Well, it actually was on ABC. I have spoken to people who remember seeing it there, I saw it there myself. There is discussion about it appearing on ABC at [9] & [10]. We can't all have imagined it, and in that sense, I am reinstating the text about ABC with these links as references.Celebrity-Benji 10:25, 30 September 2007 (UTC)
Sailor says
why did you Binkey Boys delete the sailor says pageDark spikey 15:28, 11 May 2007 (UTC)
- I replied to you on the other talk page. There was consensus among multiple editors at WT:SM. --Masamage ♫ 17:05, 11 May 2007 (UTC)
Tokyopop
They're currently looking into redoing it. (Check Genvid: www.genvid.com) shouldn't we add this as part of the Manga? I mean it's official that they're trying to do it.Gamloverks 12:55, 24 August 2007 (UTC)
- It should go in the future development section; both the anime and manga rights are being sought after, but Toei is maintaining its lockdown. SM Uncensored has some great info about it. --Masamage ♫ 21:56, 5 August 2007 (UTC)
- Thanks heaps for the information you provided - next time can you please add links as well? It makes things a bit easier to cite our sources. (Especially as Genvid crashes my browser. :( ) -Malkinann 10:53, 6 August 2007 (UTC)
- I'd be wary of this because of what I know of Tokyopop. TP is known for hiring people for such events who don't work for the company. Unless it comes from Stuart Levy, CEO's mouth directly I don't believe it. I could tell why, but since wikipedia is not a forum, it's best not to air it here. (I did work for the company...) TP is known for saying these things frequently and not following up on it... and I know why on that too.--Hitsuji Kinno 02:36, 7 September 2007 (UTC)
History in the US
Okay, these recent edits are absurd. Sailor Moon is one of the only shows that has so many fans with so much knowledge about the series who have not actually seen the majority of the episodes. This isn't as true as it was before S and SuperS were released, but it's still a big deal, and a big part of its production history, and illegal fansubbing has everything to do with that history. Removal of these facts is revisionist and meaningless. --Masamage ♫ 04:16, 22 August 2007 (UTC)
Toei Poll
Toei did a poll on which series people wanted to see video on demand, Digimon, Sailor Moon, Magical Do Re Mi, and numerous others were part of the poll. Get this: with 2535 out of 3979, Sailor Moon won! With Digimon getting a distant second. Shouldn't this also be added under future development should Toei do something with the Sailor Moon series? I added it, but does anyone disagree with me?Gamloverks 12:55, 24 August 2007 (UTC)
- Excellent find! That is definitely worth noting. I shifted the paragraph down and formalized it some, but yeah, that's great. Thank you. :) --Masamage ♫ 23:55, 24 August 2007 (UTC)
- I wonder how Genvid got the numbers? Looking at the public poll results only shows a very long bar, not the number of votes counted. -Malkinann 02:30, 25 August 2007 (UTC)
- I wondered that too, but just mouse over the bar. --Masamage ♫ 02:46, 25 August 2007 (UTC)
- Yeah, just move your mouse over the bar for that show and it'll display it. I'll keep looking for stuff. I really like the show and I'm trying to you guys some great information to use.Gamloverks 19:20, 25 August 2007 (UTC)
- Also something of note of the poll is that included all five seasons, not just the four that were dubbed, but the one that wasn't dubbed as well.Gamloverks 12:10, 29 August 2007 (UTC)
- Yeah, just move your mouse over the bar for that show and it'll display it. I'll keep looking for stuff. I really like the show and I'm trying to you guys some great information to use.Gamloverks 19:20, 25 August 2007 (UTC)
- I wondered that too, but just mouse over the bar. --Masamage ♫ 02:46, 25 August 2007 (UTC)
- I wonder how Genvid got the numbers? Looking at the public poll results only shows a very long bar, not the number of votes counted. -Malkinann 02:30, 25 August 2007 (UTC)
Geneon bought by ADV
Pioneer is now Geneon, and then Geneon was bought by ADV. (I'm not sure if this is public yet... so don't kill me if it isn't). 'cause I know some people who work in that industry... so anyway, this means that ADV now owns all of SM's licenses, if I remember right... such a shame since Pioneer definitely was the best of the lot for the times. I'm not sure if that's worth noting, but I thought making a note of it here would be good enough until it becomes pertinent.--Hitsuji Kinno 02:33, 7 September 2007 (UTC)
- Whoa now, Geneon wasn't bought out by ADV. ADV will handle distribution, marketing, and sales of Geneon's bank of anime. Geneon will still be able to acquire, license, and produce anime in North America, but ADV will take care of everything else. This isn't in effect until October 1st.Gamloverks 22:33, 8 September 2007 (UTC)
- Ahh... but the American Geneon was disbanded... *shrugs* At least that's what I heard. --;; At least I know that a few people have been laid off because of the switch... and I heard the term "gutted" out.--Hitsuji Kinno 22:36, 18 September 2007 (UTC)
- I don't know what they're planning right now, they're kind of throwing me off... Gamloverks (talk) 15:45, 29 January 2008 (UTC)
- Ahh... but the American Geneon was disbanded... *shrugs* At least that's what I heard. --;; At least I know that a few people have been laid off because of the switch... and I heard the term "gutted" out.--Hitsuji Kinno 22:36, 18 September 2007 (UTC)
Something Good
As we all know, Toei used the poll to see what people wanted to see. Well, they've got it up and running in Japan at the moment. http://www.animenewsnetwork.com/news/2007-09-05/toei-strikes-deal-with-nec As far as I can see this looks promising, hope it comes to the US, but at a lower cost of course. Someone also clean up my post, because I suck at posting this news. Gamloverks 04:09, 11 September 2007 (UTC)
Lack of References Tag
I think it can safely be removed or replaced with something like "needs more references" tag instead of this aarticle has no references tag... it has quite a few throughout, but the article itself is not up to caliber... Thoughts?--Hitsuji Kinno 22:32, 18 September 2007 (UTC)
- I definitely agree; Shitennou (Sailor Moon) could do with the same treatment. I don't remember what the name of that tag is, though. --Masamage ♫ 00:25, 19 September 2007 (UTC)
- The one in the end was part of some news post, I can't remember who though, I'll go look that information up. It's at the bottom of the page under Toei Poll. Gamloverks (talk) 15:47, 29 January 2008 (UTC)
Cartoon Network
Should we mention that Cartoon network Skiped an episode of S without telling veiwers, just so they could do some of their own edits? Lego3400: The Sage of Time 19:39, 1 October 2007 (UTC)
- Depends. Was it a big deal? --Masamage ♫ 20:24, 1 October 2007 (UTC)
- Which Episode was it?68.73.146.92 21:57, 7 October 2007 (UTC)
- It was a bit of a big deal. It's the episode where they find out that Hotaru is Sailor Saturn. The monster of the day in the episode appeared topless and cartoon network digitally added a bikini top when the episode aired in the second run of the show. Similar to the bikini tops added to the earlier Tenchi Muyo broadcast --Sketchee (talk) 08:49, 17 December 2007 (UTC)
- That episode is #125, "Darkness My Old Friend". -- Denelson83 21:34, 17 December 2007 (UTC)
- Which Episode was it?68.73.146.92 21:57, 7 October 2007 (UTC)
Boxset image
That image I am trying to remove is not of an English adaptation of Sailor Moon. Granted, it has English subtitles, but that is technically just a translation, not an adaptation. -- Denelson83 04:02, 11 October 2007 (UTC)
- Isn't an 'adaptation' when you change something? It has English subtitles, English episode menus, English-altered character names, and English pamphlet-inserts. The Japanese script, titles, names, and so on were adapted into English. --Masamage ♫ 05:35, 11 October 2007 (UTC)
- Yeah, but not the core video and audio of the show. Were the episode menus a core part of the show as originally transmitted in Japan? Were the English pamphlet-inserts part of the core audiovisual presentation? Obviously that's a no on both counts. And subtitling is simply inserting small text onto the video without doing any major scene editing. -- Denelson83 07:49, 11 October 2007 (UTC)
-
- Adaptation means to suit something to a different environment, in this case the English audience. The image in question uses English subs true, but originally there were no Jap subs either. I think one image is fine anyway, it also reduces the chance of infringing copyrighted material. I say the only DVD image allowed would be the one having the Sailor Moon english title, not the Bishoujo Senshi one. --Hanaichi 12:40, 11 October 2007 (UTC)

