Talk:Romi Paku
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Trivia
Aren't all the facts listed in the "Voice acting" section all of a rather trivial nature? Shiroi Hane 20:36, 15 March 2007 (UTC)
- Now that the voice part was taken care of, is it true that Romi-san has a cousin in the Spice Girls? Need to find some reliable sources, preferably from Japanese media. Ominae 06:22, 5 October 2007 (UTC)
- I haven't been able to find any sources that support this claim, so I went ahead and deleted the statement. firefoot77 (talk) 08:07, 3 January 2008 (UTC)
[edit] Move?
She has a Korean surname-- shouldn't it be romanized as "Pak"? Evan1975 03:20, 25 April 2007 (UTC)
[edit] Songs/Drama
Do we really need to list all the songs she's done for anime? It seems repetitive and just clutters the article. If no one says anything, I'll boldly remove them because I honestly don't think it's needed. Jezebel Parks 22:53, 4 July 2007 (UTC)
[edit] Shoudn't her surname be in Japanese?
Shouldn't her surname be in Japanese, as in Romi Paku? Samantha Lim88 08:37, 12 August 2007 (UTC)
- I agree. That's what she's know as by most. Jezebel Parks 17:46, 12 August 2007 (UTC)
[edit] Requested move
- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Park Romi → Romi Paku — This is the name that most people know her by. If you say "Park Romi" near anyone who knows her, they will most likely look at you strangely and say "Do you mean Paku Romi?" While I understand that she is Korean and Park Romi is her Korean name, it is the same as celebrities such as 50 cent or voice actors like Eric Vale using a name other than the one they are born with. —Jezebel Parks 18:01, 12 August 2007 (UTC)
[edit] Survey
- Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with
*'''Support'''or*'''Oppose''', then sign your comment with~~~~. Since polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account Wikipedia's naming conventions.
- Support per what my nomination above states. Jezebel Parks 18:02, 12 August 2007 (UTC)
- Support. I support the Paku spelling (that's what she's known by and goes by, not Bak, Pak, or Park). "Park" is a popular choice for Koreans who live in the States, but that doesn't mean anything that I am aware of in this particular case. Couldn't find an article on Americanization of immigrant names. —Tokek 18:20, 12 August 2007 (UTC)
- Oppose - It should be Pak, though, not Park or Paku. Some Korean language speakers' input would be nice. Hill of Beans 17:23, 16 August 2007 (UTC)
- But why Pak over Bak or Paku? All four versions are to some degree "valid", we just have to choose which is "best." BTW an example of romaji-usage by an immigrant exists: Debito Arudou —Tokek 18:58, 19 August 2007 (UTC)
- Support. I support the Paku Romi spelling as this is what her name states in all the Drama CDs and in the anime. —Preceding unsigned comment added by Samantha Lim88 (talk • contribs) 14:10, August 29, 2007 (UTC)
-
- It should be Romi Pak, period. Check the McCune-Reischauer reading; it matches the furigana perfectly. She has a Korean name; 朴 is read "Boku" in Japanese, not "Paku", and the ro kanji (璐) in Romi (璐美) doesn't even exist in Japanese. Evan1975 17:04, 18 September 2007 (UTC)
[edit] Discussion
- Any additional comments:
- Is the name Paku Romi supposed to be Romi Paku according to the Western order? And I checked the Japanese Wikipedia and found out that her father is Japanese and her mother is Korean. —Preceding unsigned comment added by Samantha Lim88 (talk • contribs) 14:12, August 29, 2007 (UTC)
-
- Here's something I found that may be of help: Wikipedia:Naming conventions (Korean) Evan1975 17:16, 18 September 2007 (UTC)

