Talk:Ray Traylor
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Infamous "kennel" match?
Wasn't the Bossman involved in a ridiculous "kennel" match with Al Snow? I remember the event was quite laughable at the time, with dogs circling the ring during the match. --feitclub July 5, 2005 08:06 (UTC)
The height given here can not be correct. The Boss Man was smaller than his tag team partner Akeem, who is 6´6". The Boss Man was about 6´5". His weight ranged from 357 pounds in earlier years to 305 pounds at lightest.
[edit] Name change
When wrestling in Japan under the "Big Bubba" moniker, his name was changed to "Big Boo-ba" (ビッグブーバー) because if his name were converted to the Japanese syllabary pronunciation of "Bubba", it would come out "Ba-Ba", which sounds too close to the name of All-Japan Pro Wrestling legend, Giant Baba.
- that's just bullshit, because in katakana, there is BU as well as BA, so that it would come out as Ba-Ba was obviously not the reason, because it wouldn't. --Ben T/C 18:41, 17 December 2006 (UTC)
-
- You are wrong, sir. Words converted into the katakana syllable system are not converted to match spelling, rather to match pronunciation. Furthermore, there are no phoneme modifiers on the vowels like in other languages (short/long vowels, et al). The "BU" syllable is pronounced "Boo". There is no way to emulate the sound "Buh" in Japanese. The closest sound is "Baa". Just because there is a spelling of a word doesn't mean that it sounds the same as in English. Another example in the same vein is the word "Bunny". Sure, there is a "BU" syllable in katakana, but it is spelled and said by the closest match to the pronunciation in Japanese, "Banii" (バニー).Neoyamaneko
-
-
-
- That's not a phoneme modifier. That second character makes the subsequent consonant repeat itself so it comes out as "biggu". Besides, I've studied Japanese for 12 years, lived in Japan for 10, and your wiki link supports what I say....especially this part:
-
-
A small tsu ッ called a sokuon indicates a geminate consonant, which is represented in rōmaji by doubling the following consonant. For example, bed is written in katakana as ベッド (beddo).
The sokuon is sometimes used in places which have no equivalent in native sounds. For example, double-h in place of ch is common in German names. Bach, for example, comes out as バッハ (Bahha); Mach is マッハ (Mahha). The doubling of the "h" in Bach and Mach (or the underlying small tsu) is probably the kana that best fits those German names.
Related sounds in various languages are hard to express in Japanese, so Khrushchev becomes フルシチョフ (Furushichofu). Ali Khamenei is アリー・ハーメネイー (Arī Hāmeneī). The Japanese Wikipedia has references to イツハク・パールマン (Itsuhaku Pāruman) and イツァーク・パールマン (Itsāku Pāruman), Itzhak Perlman.
So next time, know a little bit about the language before saying that something is "bullshit", k?Neoyamaneko 22:26, 27 May 2007 (UTC)
[edit] Chris Benoit?
This article lists Chris Benoit as one of the wrestlers who "died young by steriod/drug related heart attacks". Yet I'm pretty certain Benoit died young by the rope with which he hanged himself. I think that Benoit should be removed from this list. --Schmendrick 20:52, 8 November 2007 (UTC)

