Talk:Principality of Polotsk
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Why Principality and not Duchy?
For the means of consistency the state should be called Duchy of Polatsk as the same Slavic word княства is used for the Duchy of Zasłaŭje, Grand Duchy of Lithuania, Duchy of Ruthenia etc.--Czalex 14:20, 22 October 2006 (UTC)
- Since the title of other Rurikid rulers (knyaz) of the era is translated as "prince" all over Wikipedia, we should stick to the prevalent usage for consistency. The author of Duchy of Zasłaŭje created the article in error. There were Princes Zaslawski, not Dukes. Grand Duchy of Lithuania is a later and altogether different derivation: not only was it closer to kingdom or empire in size, but also the translation of the title of its rulers as "duke" has been generally adopted in Western languages for centuries. It is the exception rather than the rule. --Ghirla -трёп- 15:59, 23 October 2006 (UTC)
- I do not see much logic in this explanation, do you? Galantereischik (talk) 04:47, 29 March 2008 (UTC)
-
-
- Ghirla's right. Principality is better than Duchy. Duchy is too formal too, and makes it sound like a western European territorial lordship or peerage. Deacon of Pndapetzim (Talk) 05:26, 29 March 2008 (UTC)
-

