Talk:Podlachia

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Belarus, a project to improve all Belarus-related articles. If you would like to help improve this and other Belarus-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
??? This article has not yet received a rating on the assessment scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Contents

[edit] Ethymology

Current version of this article blocked because of Zivinbudas has the ethymology slightly flawed. It states that Some derive it from the word les, las, i.e., "forest" in Slavic languages, i.e., it is area near forest or area of forests, and in this sense Podlasie is synonymous with the adjacent Polesie.. Literally, the name means under the forest, which could be roughly translated to Latin terms as Cissilvania, while Polesie means literally to the other side of the forest and has a similar root as Transylvania. Of course the forest in question was the huge forest stretching from the Baltic Sea to Volhynia (N-S axis) and from Masovia to Polesie (W-E), parts of which remain a huge forest to this day (Puszcza Bialowieska for instance). Halibutt 11:39, Jun 4, 2005 (UTC)

  • What you claim is simply false. The prefix po- as in Polesie (and similarily in Pogórze, Pomorze, Powiśle, Połabie, Pobuże, Powołże, Połabie, Pojezierze and whatever else) has the meaning "along", "near", "under" etc. - and never "on the other side".
  • The ethymology refering to "las" ("forest") is also false, since the name has originated in the times when the Yotvingian population was subdued (and deported, exterminated or enslaved) and the area inhabited previously by them was divided among Lithuania, Teutonic order and Mazovia (fief of Poland). Then the area was cultivated and not covered with forests. It became so later on as a result of depopulation. The name did not mean "under the Polish rule" but "along/near the Polish (border?)".
  • NoychoH (talk) 09:06, 14 May 2008 (UTC)



[edit] Dialects

Dear anon. I beg your pardon but I know what language speaks my family (Biala Podlaska area). For your information I enclose links to these maps:

http://www.harazd.net/%7Enadbuhom/mapy-historia/mapy_2.htm http://www.harazd.net/%7Enadbuhom/mapy-historia/mapy_3.htm http://www.harazd.net/%7Enadbuhom/mapy-historia/mapy_4.htm

If you have got any evidence to support your thesis, please enlight us before you start making mess again.Yeti 17:37, 26 August 2005 (UTC)

[edit] Major Cities

Drohiczyn, Sokołów Podlaski and Węgrów are important historical cities of Podlasie too Zofey 06:21, 24 June 2006 (UTC)

[edit] Related discussion

There is a discussion about the proper name for the associated province, or Voivodeship. According to the consensus at Wikipedia_talk:WikiProject Geography of Poland, it has been determined that an English/Latinized name should be used, but there is disagreement on just what exactly that is. For example, "Podlachian Voivodeship", "Polesian Voivodeship", "Podlasie Voivodeship", etc. Any editors who have an opinion, are invited to participate in the renaming discussion which is currently at Talk:Podlachian Voivodeship. --Elonka 17:56, 17 July 2006 (UTC)

[edit] Deportation

I have removed this sentence as it is not correct:

"In 1947 the Ukrainian population of Podlachia was violently deportated in other regions of Poland in Operation Wisła, finishing the polonization of this historically Ukrainian region."

1. The Ruthenian population has never been deported (only some people considered by communist authorities were as Ukrainian activists were). 2. Podlachia is not a historically Ukrainian region, even if was populated by Ukrainian speaking population. Yeti 01:27, 14 August 2006 (UTC)

To user: Vervin Podlachia is the only traditionally Ukrainian speaking area of present day Poland where the local population has not been removed in 1944-1947. Please, feel free to make a visit there to check personally. In contrary to neighboring Chelm region only a small number of people regarded as Ukrainian activists were resettled (including one person from my family). The reason was that at that time the local population in majority did not consider themselves Ukrainians and were Roman Catholics (even if they still used Ukrainian dialect as a vernacular language). So, please stop reverting, as this is ridiculous. Regards. Yeti 13:39, 26 October 2006 (UTC)

[edit] Ukrainian Names

There are a slew of Ukrainian names given; I added the one that seems to be actually used in Ukraine at this time, Підляшшя. Do we really need all the others? lubap