Talk:Pass Christian, Mississippi

From Wikipedia, the free encyclopedia

Pass Christian, Mississippi is within the scope of WikiProject Mississippi, an open collaborative effort to coordinate work for and sustain comprehensive coverage of Mississippi and related subjects in the Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, and even become a member.
[Watch Project Articles][Project Page][Project Talk][Template Usage]
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the Project's importance scale.
Please explain ratings on the ratings summary page.

Anecdotal and heard indirectly, but a friend of a friend's family lives here, and they say "it's no longer standing... the whole town". 81.158.204.33 07:18, 3 September 2005 (UTC)

I'm afraid that I wouldn't be too surprised to hear that, unfortunately. Tim Rhymeless (Er...let's shimmy) 07:33, 3 September 2005 (UTC)


[edit] References

A lot of this article seems like it might be from an almanac or the city Web site or the census, and is no doubt accurate, but it would be good if some of the information could be cited/referenced. (By the way, it was really shocking and heartbreaking to see the place after Katrina. I hope The Pass will be able to come back.) — Muffuletta 05:43, 5 March 2006 (UTC)

your pronunciation is incorrect. The corretct wasy to say the town;s name is "Pass [chris chan]". The second word is two syllables, not three.

A THIRD GENRATION SON OF "THE PASS". — 205.144.231.7 14:21, 30 March 2007 (UTC)

Sorry, I was the individual that originally added the pronunciation, and I've *never* heard anyone say it that way living there over 15 years. Everyone I knew inside and outside the town always said "Chris tchee ann". Your pronunciation is a bit hard to read, but it looks like the conventional pronunciation of "Christian", and that is definitely *not* the correct pronunciation.

It may just be the matter of typing the syllables out - Much like Japanese in a way, the last part to me sounds like "chyan", so that would be one syllable instead of two.

Also I signed your comment for you, since you didn't do it. 170.145.0.100 (talk) 20:27, 11 March 2008 (UTC)