Talk:Pío Baroja

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale. [FAQ]

This article is within the scope of the Basque WikiProject, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of Basque people, Basque Country, Basque language, history and culture. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.

This article is within the scope of WikiProject Spain, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project.
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Hello, do you know what Pío Baroja's intersts were??? HELP! This is for a project!

that "baroja`s web in spain" recommended in the article is a hoax: is a web where they sell their books... a bookshop web, not a Baroja`s one. it must be deleted.

Yes, it was a commercial link. I have removed it and put a notification on the contributor's talk page. SCHZMO 19:06, 4 June 2006 (UTC)

[edit] Bad translation?

Reading the article I read ...which is part of a trilogy called La Tierra Vasca (The Basque Country, 1900–1909)... I dont know if this book has been translated to English, if not, "The Basque Country" in Spanish is "El País Vasco", quite different from the original title so I think that it isn't good, Tierra can be translated as earth, ground, or ... maybe the best for this... home, not home talking about a house, it might talks about the Basque Country as his home (or someone else's one). I think that home isn't appropiate because it may not be it's correct use in English, but I'm sure that you'll be able to find one best. An example... If i say "Me voy a mi tierra" (I'm going to my "ground"), you are saying that you are going to your birthplace (may be talking about the house, may be the city/town, or biggest ... like a zone of a country) or a place that you consider your home because you have lived there a lot of years, or is your family's birthplace... etc...

Thank you! And sorry for my bad english :P


"Tierra vasca" is right, that's the name of the trilogy. Capitalizing the 'v' in 'Vasca' is wrong, though. Titles in English often capitalize names, adjectives, etc.; in Spanish we usually don't. The same goes for the rest of titles.