Talk:Nueva trova
From Wikipedia, the free encyclopedia
I'm no expert by any means, but the words nova cançao are Portuguese, so the corresponding country is probably Brazil or Portugal. klaus
- Fixed the error. nova canço is a Spanish genre, and nova canção is Portuguese. thanks. Tuf-Kat 21:15, Jun 8, 2005 (UTC)
- In castillian Spanish there is no letter ç, and a word ending in o would usually be male, going with a male adjective, while nova would be female, and not a castillian adjective anyway. It would be nueva canción in Spanish, so I think there still is an error. Unless it is gallego. Happily ever after 10:09, 23 November 2006 (UTC)
-
-
- Or Catalan ? The nueva canción page lists "Nova Cançó: Catalunya". -- Beardo 14:21, 3 March 2007 (UTC)
-
[edit] translation
the literal meaning (new song) should be included some-where early on in the article. Kdammers 10:12, 3 April 2007 (UTC)

