Talk:Nishiarai Station

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Trains in Japan, an attempt to better organize information in articles related to rail transport in Japan. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.

[edit] Requested move

The "Nishi-Arai Station" article was moved back to "Nishiarai Station" recently leaving "Nishi-Arai Station" as a redirect, but I suggest that "Nishi-Arai" is more appropriate, since it follows the defacto standard format of hyphenating and capitalizing Japanese station names with a prefix such as "Nishi-" or "Shin-" etc. DAJF 03:29, 31 July 2007 (UTC)

Prefixes such as the cardinal directions are usually hyphenated in English if it's not really part of the name, but giving direction. Such as Akashi and Nishi-Akashi, here in the Kansai area. I don't know much about Tokyo since I don't live there and have only been a few times, but if the Nishi in this case is a part of the name, and not used to indicate location, then it shouldn't be hyphenated, I think. Shin is the same way, it's hyphenated when it's not part of the actual name of the place. Thanks. Hosikawafuzi 06:12, 2 August 2007 (UTC)
  • Oppose. Station signage does not use the hyphen in this case. Looking at 'Tokyo City Atlas' 3rd edition, ISBN 4-7700-2503-3 shows it used consistently without the hyphen and used as a prefix e.g. Nishiarai-Honchō. Alex Sims 11:41, 31 July 2007 (UTC)
  • Oppose as the general consensus is not necessarily to hyphenate, but rather to use the English signage as the basis for naming the articles. If the signs don't use a hyphen, we shouldn't either. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 07:53, 5 August 2007 (UTC)

[edit] Move request withdrawn

Based on the comments here, I now think the move is not such a good idea, and have withdrawn the request to move Nishiarai Station to Nishi-Arai Station. DAJF 07:02, 3 August 2007 (UTC)