Wikipedia talk:Naming conventions (political parties)

From Wikipedia, the free encyclopedia

I propose including the following chapter into the text:

"

[edit] Differentiation between media usage and self-presentation

The general rule is that English translations of party name ought to be used in the name of an article. But in many cases a variety of translations are possible. In some cases guidance can be taken from websites of a party or organization, or from promotional material of the party in question.

In the case of most parties of non-English speaking countries no well-established naming convention is present in international English-language newsmedia. The party name ought to be translated into English with the generical meaning intact, even if such a translation is different from the English-language name presented at the website of the party. Translations imported from party websites should only be used in cases were the generic meaning remains unchanged (like whether to use 'Labour' or 'Labor', 'Popular' or 'People's', etc.). "

--Soman 08:47, 13 April 2007 (UTC)