Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)/Romanization table
From Wikipedia, the free encyclopedia
BGN/PCGN transliteration reflects the phonetic differences between languages. It is easy to type; quotation marks ( ’ ” ) can be typed in simple form ( ' " ), and the only diacritic letter required is ë. It is intuitive for an anglophone to pronounce. This table compares romanization of Russian and Ukrainian characters.
See Wikipedia talk:Naming conventions (Cyrillic)#Proposal for Russian and Ukrainian
| Cyrillic | Russian | Ukrainian |
|---|---|---|
| А а | a | a |
| Б б | b | b |
| В в | v | v |
| Г г | g | h |
| Ґ ґ | g | |
| Д д | d | d |
| Е е | e, ye* | e |
| Є є | ye | |
| Ё ё | ë, yë* | |
| Ж ж | zh | zh |
| З з | z | z |
| И и | i | y |
| I і | i | |
| Ї ї | yi | |
| Й й | y | y |
| К к | k | k |
| Л л | l | l |
| М м | m | m |
| Н н | n | n |
| О о | o | o |
| П п | p | p |
| Р р | r | r |
| С с | s | s |
| Т т | t | t |
| У у | u | u |
| Ф ф | f | f |
| Х х | kh | kh |
| Ц ц | ts | ts |
| Ч ч | ch | ch |
| Ш ш | sh | sh |
| Щ щ | shch | shch |
| ъ | ” | |
| Ы ы | y | |
| ь | ’ | ’ |
| Э э | e | |
| Ю ю | yu | yu |
| Я я | ya | ya |
| ’ | ” |
* ye and yë are used to indicate iotation word-initially, and after a vowel, й, ъ, or ь.

