Talk:Miroslav Gospels
From Wikipedia, the free encyclopedia
-
- What does it contain? - at 362 ff it should get them all in, in which case it should be called "Miroslav's Gospels" or more likely "Miroslav Gospels" or "Gospels of Miroslav"Johnbod 16:59, 23 February 2007 (UTC)
-
-
- What do you mean? The name of the manuscript is Miroslav's Gospel or Gospel of Miroslav (Serbian: Miroslavljevo jevanđelje, which is singular). I have never heard of "Miroslav's Gospels" or "Miroslav Gospels" - "Miroslavljeva jevanđelja", "Miroslavska jevanđelja"? --George D. Božović 12:26, 2 July 2007 (UTC)
-
In English the singular implies the book only contains one of the Gospels, like the Stonyhurst Gospel. Johnbod 13:22, 2 July 2007 (UTC)
[edit] Language
It is written in the ijekavian dialect of Serbian language
- How come this? When Miroslav's Gospel was written, there was no difference in orthography between the dialects - the letter yat was used. --Djordje D. Bozovic 15:52, 27 July 2006 (UTC)
-
-
- As I understood, it is in Serbian redaction of Old Slavonian, not Serbian. Am I right?--Plantago 20:05, 1 July 2007 (UTC)
- It is the Serbian redaction of the Old Church Slavonic language, which is basically 'Old Serbian' - Serbian of that time. --George D. Božović 21:37, 1 July 2007 (UTC)
- As I understood, it is in Serbian redaction of Old Slavonian, not Serbian. Am I right?--Plantago 20:05, 1 July 2007 (UTC)
-

