Talk:Mens rea

From Wikipedia, the free encyclopedia

⚖
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the legal field and the subjects encompassed by it.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.
Top This article has been assessed as Top-importance on the assessment scale.

Mens rea does *NOT* translate from Latin as "bad mind." Mens is Latin for "mind," and rea is Latin for "defendant." Therefore, the literal translation of mens rea is "defendant's mind." In the context of criminal law, the connotation is "a guilty state of mind." -- NetEsq 02:58 Jan 1, 2003 (UTC)

I agree that "guilty mind" is misleading in technical termsScMeGr 23:43, 15 February 2007 (UTC)

[edit] Statutory Rape

Statutory rape victims are not necessarily female - probably not a big deal, but the article does deal with legal definitions and that paragraph consistently refers to "the girl".

Can someone reword this a bit more generally?

Statutory rape refers to a minor who has been sexually assaulted, a minor would be any male or female child who is protected by the State and who has not attained the age of majority or the status of a major/adult

[edit] mens rea

this expression was first recorded in the 13 century when st. augustine said in respect to pajury that: reum linguam nisi mens sit rea..... —The preceding unsigned comment was added by 85.159.201.52 (talk) 16:00, 16 April 2007 (UTC).