Talk:Manx English
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article needs to be cleaned up.
Contents |
[edit] "Down North"
the article is being repeatedly edited, most recently by Reddave, to replace the Anglo-manx "Down North" with the mainstream English "Up North". This is not correct - "Down North" is recognised Anglo-Manx usage, and the use of "Up North" is as a result of the loss of the Manx dialect in favour of West British.
Instances of "Down North" can be seen at :
http://www.gov.im/tourism/Special_Interest/july.xml - "The dolphins slowly wandered off in a southerly direction and we left them to continue their socializing. Later that month saw us surveying ‘down’ North – as we say here on Mann."
http://www.iomtoday.co.im/news/Drivers-face-roadworks-for-next.3203511.jp - "I think that this'magic machine' needs to be pointed at the road surfaces down North(historically, the agricultural 'end' of the Island)..."
http://www.agilitynet.com/international/isleofman_agilityislandstyle.html - "Since those of us ‘down north’ (Ramsey!) added agility to our training agenda some years ago, we have been really pleased with the interest in the sport."
http://imux.net/ - "I went camping with some friends and friends of friends down north of the island (north is "down" on the IoM)" —Preceding unsigned comment added by 87.254.65.167 (talk) 17:20, 19 October 2007 (UTC)
[edit] Copyvio?
Please note published books are under copyright until 70 years after the author's death, not 70 years after publication. As such, the book most of this is taken from is probably still under copyright, unless the author died the same year as the book was published. It would probably be best to remove the direct quote until the author's year of death can be established. --Angr (tɔk) 17:00, 12 January 2006 (UTC)
Okay according to this PDF document W. W. Gill's death was announced in newspapers on 3 January 1964, meaning his book is still under copyright. I'm removing the text of the first edit, as that seems to be copied word-for-word from the book. You can use the book as a source, but you do have to write it in your own words, not copy it. --Angr (tɔk) 20:52, 12 January 2006 (UTC)
[edit] Yessir
I continually see this made out to be uniquely Manx, but it is recorded in the same sense in many other places. --MacRusgail 18:37, 6 September 2006 (UTC)
MacRuisgail, nobody is stating anywhere in the article that "Yes, Sir"/"Yessir" is uniquely Manx, and the references you're quoting have nothing to do with the Anglo-Manx usage of "Yessir" - they're associated with the English idiom "Yes, Sir" which is a completely different usage. Since I hear the phrase in use most days, I'm quite familiar with it.
Can I suggest that you cease editing the article in this manner since : (a) Nobody is making this phrase out to be uniquely Manx anywhere in the article. (b) You don't seem to understand that "Yessir" in the context of Anglo-Manx is not used as an alternate form of the English "Yes, Sir", it's solely used as a form of address, related to "Ussey" from Manx Gaelic. It's not the "same sense" that you record above. (c) The references to American songs have nothing to do with Anglo-Manx usage, since there are obvious differences to the linguist between the English "Yes, Sir" and its contraction "Yessir", and the actual usage of the phrase "Yessir" in Anglo-Manx, which though it may be a homophone, is not the same idiom. Please don't confuse the two phrases and post lengthy external references to material which doesn't even refer to the same usage - it's pointing to a usage of "Yessir" that is not relevant to the article on Anglo-Manx.
24th July - MacRuisGail has edited the article again, with the usual references. I've removed the spurious links to "Yes, Sir that's my baby" etc. as "Yessir" is used as a form of address, not as an affirmative contraction of "Yes, Sir" as in mainstream/US English. Unfortunately the Anglo-Manx usage of "Yessir" is quite different to its usage as "Yessir" in mainstream/US English, and the two terms aren't the same. I would suggest that rather than editing the article to add spurious links to content that doesn't refer to Anglo-Manx usage, that changes to this entry are talked about on the "discussion" page first as there appears to be be some unfamiliarity with Anglo-Manx on MacRuisgail's part.
[edit] Cushag
3rd August - a reference has been added today citing that the Cushag is not the national flower. An article on Anglo-Manx is not the place to add this reference, and all other sources (including the IOM Government at http://www.gov.im/isleofman/facts.xml#flower ) cite the Cushag as the national flower.

