Talk:Machynlleth
From Wikipedia, the free encyclopedia
Why is Machynlleth shown in Gwynedd on the map? aliceinlampyland 21:29, 9 December 2006 (UTC).
- No idea. It shouldn't have been. I've changed it. garik 20:10, 18 December 2006 (UTC)
Someboby has added a huge list of people with connections to Machynlleth, probably to make the place look more important. Since most of these people either dont have their own wiki pages or very little connection to the place it doesnt really help! David.j.james 08:56, 28 May 2007 (UTC)
Is it true that Machynlleth is derived from the welsh " Moch yn Llaeth " ???? Translated means " Pig in Milk " ????? Strange huh ??? —Preceding unsigned comment added by Derwenlas (talk • contribs) 20:12, 28 September 2007 (UTC)
- it could be either of these two things as well:
- ma chynlleth "field of Cynlleth (a name)"
- ma chynllaith "field of slaughter"
- Source: a friend of mine who speaks Welsh. Haplolology Talk/Contributions 20:06, 15 February 2008 (UTC)
[edit] pronunciation
The stress was placed on the y, but given the abbreviation I figured it was probably a mistake, and moved it to the a while redirecting the IPA link. Please correct me if I'm wrong. kwami (talk) 11:13, 30 November 2007 (UTC)
- TE, the stress is clearly on the a in the sound file. Anyone else hear it on the y, and syllabify it as mach.yn.lleth rather than ma.chyn.lleth? kwami (talk) 08:19, 2 May 2008 (UTC)
-
-
-
-
- Syllabify it whatever way you want, I just kept the syllabification already there. What the article tells us is that stress in Welsh breaks all the rules and that non-Welsh-speaking English speakers can't expect to hear it right. Since Welsh words are stressed on the second-to-last or last syllable, you can't be correct. Timeineurope (talk) 17:29, 2 May 2008 (UTC)
-
-
-
-
- You might find this short piece on stress in Welsh pronunciation helpful. Timeineurope (talk) 16:52, 2 May 2008 (UTC)

