Talk:List of Shuffle! episodes

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve and expand anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.

Translation Notes

  • Episode 4: タマゴ焼き can mean any type of fried eggs. The eggs featured in the episode were close to an omelette (like a rolled up omelette).
  • Episode 8: パンツ includes many types of lower body underwear, but there's no convenient English word/phrase that matches it and doesn't sound lame. So it has been translated to "panty".
  • Episode 9: The episode title doesn't actually mention a seashore, but 海水浴 has no fitting equivalent in English that I can think of.
  • Episode 10: 月夜 describes a "moon-night", not moonlight. However, moonlight sounds better and conveys the intended meaning better IMO.
  • Episode 11: "Princesses" here does not describe real princesses. Rather it's an affectionate way of saying "girls".
  • Episode 13: This is pretty much a literal translation. However, the original title could have some figurative meaning as "斜陽" could imply decline. "斜陽" the title of a Japanese novel about the decline or aristocrats (http://ja.wikipedia.org/wiki/斜陽).
  • Episode 16: Kikyou means bellflower, but it's used as the name of a character in Shuffle!, so bellflower is in parantheses.

--Shimei 23:11:07, 2005-09-10 (UTC)

Nee, Shi-chan, here's how I would've done the episode titles:
2 Wanting to See You
5 The Place Where I Belong
9 Survival in the Seawater Baths
10 The Confession on a Moonlit Night

Shi-chan, do you mind that I changed a few things? ^_^ Ah, poor Lycoris. The debate over her name continues (?). Kanashii omoide tte...