Talk:Levee (event)
From Wikipedia, the free encyclopedia
This is a wrong spelling. The royal ceremony consisting in being there when the King is about to wake up (or pretend to) is a lever, "le lever du Roi". Pronunciation is the same but "lever" and "levée" are two different words ("levee" without accent does not even exist). You can see an typical example of the way "lever" is used at http://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Auguste_de_Bourbon,_duc_du_Maine#Sous_Louis_XIV :
Il épousa le 19 mai 1692 mademoiselle de Charolais, fille du prince de Condé. Il arrangea également le mariage du duc de Vendôme avec mademoiselle d'Enghien, sa belle-s?ur. Il disposait du privilège des « grandes entrées », qui permettait d'assister au « petit lever » du roi. Au cours du règne de son père, il manoeuvra entre les différents groupes d'influence, et se montra proche de la cabale des seigneurs et de celle de Meudon.
The disambiguation "(event)" is therefore unnecessary, the article should be moved to "lever". Since I'm not a regular contributor of w:en:, I prefer mentionning it instead of doing the move myself. villy 21:39, 30 Mar 2005 (UTC)
Hmm, Lever already exists and has no connection with the topic. So I suppose it should be Lever (event) plus a new disambiguation page ... villy 21:46, 30 Mar 2005 (UTC)

