Talk:Les Cowboys Fringants

From Wikipedia, the free encyclopedia

I removed the comment about the war in Iraq in the description of La sainte paix, because this has been written far before the war in Iraq and was describing the non-violent character of the Quebec people, which you can notice by listening to the lyrics. However, it is true that you can today listen to it having in mind the current war in Iraq, but it is just an interpretation of it.


Do the lyrics need to be in English? It removes all the meaning and the rhythm. -Lisa

As this is the English Wikipedia, whose primary focus are those who speak English (not necessarily anglophones, mind you) I believe that the lyrics should be in English. However, I also believe that you should feel free to include the non-translated lyrics alongside what is already present. Example: O Canada
Aeolien 18:05, 2005 August 18 (UTC)


What does the sentence "...and they embody a resurgence of political pornagraphy." mean?

should it be "political pornography", and if so what is meant by that?

[edit] fringant = frisky ???

I'm not quebecois, but in French french "fringant" means "dapper" or "sharply dressed", which is nothing like "frisky". 75.92.230.136 (talk) 02:12, 5 April 2008 (UTC)tbyrnestl