Talk:Kaupang

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Norway, an attempt to better organize information in articles related to Norway. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub This article has been rated as Stub-class on the quality scale.
This article is within the scope of WikiProject Norse history and culture, a WikiProject related to all activities of the Norse people, both in Scandinavia and abroad, prior to the formation of the Kalmar Union in 1397. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

The word "Kaupang" means "trading town" or place of trading. Because of that, there was at least five places with this name in norway. (source, norwegian wikipedia) EverGreg 12:32, 3 May 2007 (UTC)

[edit] Kaupang = Kaupunki = Kauppapaikka

User EverGreen is correct. Name derives from Finno Ugrian kaupunki = town, which in turn derives from kauppapaikka = trade place. If market place, its name should have been kauppatori = market square. Tori = square is an old Wendish name. Novgorodian version was torgova. Trade side = market area = Torgovaja Storona. Appears also in Mordva / Mirde Erza (Ersä) language Turkushi or Turkuzhi.

Interesting link from Viking age´s Norwegian place names to direct Finno Ugrian and Venedi connection in languages.

For example Hansa traders were called in Finland at first "kauppasaksa" ie. tradesaxon. It was only later when the word "Hansakauppiaat" ie. Hansa traders become as alternave for kauppasaksa in general use. The Estonian word is "kaubsaksa" and in old Livonian language "kaubisaksi".

There is also a Japanese place in a suburb of Nagoja named Takatori which in turn is also in Finnish language Takatori = Back Square. A trade place located possibly outside of the city walls where the "strangers" were allowed to make trade? Possible ancient connection for European first connection with Far East which is said to have made by the Norsemen? —Preceding unsigned comment added by 88.115.116.33 (talk) 06:45, August 25, 2007 (UTC)

Regards —Preceding unsigned comment added by 88.115.116.33 (talk) 05:59, August 25, 2007 (UTC)