Talk:Karung guni

From Wikipedia, the free encyclopedia

Karung guni is part of SGpedians' Resources
An attempt to better coordinate and organise articles related to Singapore.
To participate, simply edit this page or visit our noticeboard for more info.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.

[edit] verify spelling

Is it "karang guni" or "karung guni"? --Vsion 14:30, 16 June 2006 (UTC)

Anything will do actually, I will make a redirect for the latter. --Terence Ong (Chat | Contribs) 15:12, 16 June 2006 (UTC)

[edit] Malaysian usage

Uh...in Malaysia "karung guni" is simply Malay for gunny sack. Shouldn't we mention this? Johnleemk | Talk 09:23, 17 June 2006 (UTC)

In the old days, they did use the sack bags to carry the newspapers. Not sure if anyone still use them, but high chance there is a relation here. Since there is a more direct etymological relation for "karung guni"; I suggest a move to Karung guni. "Karang" looks like a corruption (grammar) that is also commonly used. --Vsion 19:22, 17 June 2006 (UTC)
If the phrase means gunny sack, then how come it's translated later as "rag and bone"? 12.28.15.70 (talk) 07:49, 28 May 2008 (UTC)

[edit] Is this in decline

Surely this must be in decline. Singapore is a developed country, so I can't see how people can make an acceptable living from it nowadays. Mowsbury 18:27, 3 June 2007 (UTC)